Текст и перевод песни Zélia Duncan - O Que é Que Eu Fiz de Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que é Que Eu Fiz de Mal
What Did I Ever Do Wrong?
Fico
perguntando:
o
que
é
que
eu
fiz
de
mal?
I
keep
asking
myself:
what
did
I
ever
do
wrong?
Choro
parecendo
Juízo
Final
I
cry
like
it's
the
Final
Judgment
Dívidas
são
tantas,
milhares
de
broncas
Debts
are
piling
up,
thousands
of
scoldings
Prestações
de
contas,
everybody
now
Accountings,
everybody
now
O
que
mais
tô
lendo
é
nota
fiscal
All
I'm
reading
is
bills
Choro,
vou
sofrendo,
dor
profissional
I
cry,
I
suffer,
occupational
pain
Grito
de
que
adianta?
Grana
à
conta
gotas
I
scream,
what's
the
use?
Money
comes
in
drops
Muita
maré
contra
excesso
de
sal
Too
many
high
tides,
too
much
salt
Excesso
de
sal
Too
much
salt
Se
tô
assistindo
Jornal
Nacional
If
I'm
watching
the
national
news
Choro
soluçando,
grito
no
plural
I
cry
and
sob,
I
scream
in
the
plural
Tô
compondo
mantras
sobre
minhas
plantas
I'm
composing
mantras
about
my
plants
Sobre
chutar
santas,
sobre
o
escambau
About
kicking
saints,
about
everything
Sigo
remoendo
pela
capital
I
keep
going
around
the
capital
Choro
muito
vendo
assalto
em
sinal
I
cry
a
lot
when
I
see
an
assault
at
a
traffic
light
Coração
aguenta,
mas
nem
sou
atleta
My
heart
can
take
it,
but
I'm
not
even
an
athlete
Isso
é
uma
afronta,
isso
é
amoral
This
is
an
affront,
this
is
immoral
Isso
é
amoral
This
is
immoral
Durmo
desvairando
noite
de
hospital
I
sleep
delirious
in
the
hospital
at
night
Choro
reclamando
feito
terminal
I
cry
and
complain
like
I'm
terminally
ill
Pago
minhas
contas,
ninguém
me
desconta
I
pay
my
bills,
nobody
discounts
me
Nada
me
encanta,
nem
o
carnaval
Nothing
enchants
me,
not
even
Carnival
Não
tô
entendendo
quantos
são
os
paus
pra
canoa
I
don't
understand
how
many
poles
there
are
for
the
canoe
Eu
choro
remando
contra
o
vendaval
I
cry
and
row
against
the
gale
Engulo
pimenta,
não
poupo
a
garganta
I
swallow
pepper,
I
don't
spare
my
throat
Esse
pó
não
assenta
This
dust
doesn't
settle
Que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Eu
fico
perguntando
I
keep
asking
myself
Que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Durmo
desvairando
noite
de
hospital
I
sleep
delirious
in
the
hospital
at
night
Choro
reclamando
feito
terminal
I
cry
and
complain
like
I'm
terminally
ill
Pago
minhas
contas,
ninguém
me
desconta
I
pay
my
bills,
nobody
discounts
me
Nada
me
encanta,
nem
o
carnaval
Nothing
enchants
me,
not
even
Carnival
Não
tô
entendendo
quantos
são
os
paus
pra
canoa
I
don't
understand
how
many
poles
there
are
for
the
canoe
Eu
choro
remando
contra
o
vendaval
I
cry
and
row
against
the
gale
Engulo
pimenta,
não
poupo
a
garganta
I
swallow
pepper,
I
don't
spare
my
throat
Esse
pó
não
assenta
This
dust
doesn't
settle
Que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
O
que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Fico
perguntando
I
keep
asking
myself
Que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Perguntando
Asking
myself
O
que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
O
que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Eu
fico
perguntando
I
keep
asking
myself
O
que
é
que
eu
fiz
de
mal?
What
did
I
ever
do
wrong?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alzira E, Itamar Assumpcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.