Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşka Tok
Сыт по горло любовью
Çöl
kadar
sessiz
marifetin
Твоё
мастерство
безмолвно,
как
пустыня,
Işık
saçar
benzersiz
akıbetin
Судьба
твоя
сияет,
неповторима.
Ritmim
iniş
çıkışlı
kolesterin
Мой
ритм
скачет,
как
холестерин,
Bugüne
kadar
nerelerdeydin
Где
же
ты
была
до
этого
дня?
Tanrım
et
beni
ıslah
Боже,
вразуми
меня,
Her
yemeğime
oluyor
efvah
Каждый
мой
обед
— сплошное
«увы».
Kelimeler
yetmiyor
etmeye
izah
Слов
не
хватает,
чтобы
объяснить,
Sanırım
edicem
kendime
onu
şah
Кажется,
я
сделаю
тебя
своей
королевой.
Gece
sesin
başımda
Ночью
твой
голос
звучит
в
моей
голове,
Ağaç
rüzgar
çıtırda
Деревья
шелестят
на
ветру,
Yıldız
ol
ve
parılda
Стань
звездой
и
сияй,
Varlığı
çatı
katımda
Твоё
присутствие
— на
моём
чердаке.
Göz
bebekleri
rüzgar
tanırısı
Твои
зрачки
— бог
ветра,
Aşkın
en
güzel
daniskası
Любовь
самая
прекрасная
и
несравненная,
Ten
kokusu
dahil
şaşılası
Даже
запах
твоей
кожи
— чудо,
En
doğrusu
o
çünkü
en
tatlısı
Ты
самая
лучшая,
потому
что
самая
сладкая.
Bilmem
ayın
kaçındayım
Не
знаю,
какой
сегодня
день,
Mutsuz
sonun
başındayım
Я
в
начале
несчастливого
конца,
Yine
istemem
farklı
bir
Я
не
хочу
другую,
İç
başkalasım
istemem
yemek
olsun
Не
хочу,
чтобы
кто-то
другой
был
моей
едой.
Bana
zehir
zıkkım
Для
меня
это
яд,
Yine
istemem
yardım
Я
снова
не
хочу
помощи,
Asla
yapmadım
yatırım
Я
никогда
не
делал
инвестиций,
Tek
beynimi
değil
Не
только
свой
мозг,
Bu
sefer
kalbimi
adadım
На
этот
раз
я
отдал
тебе
своё
сердце.
Yanıyorum
bakanım
yok
Я
горю,
и
никто
не
смотрит,
Geceleri
alkol
kok
Ночами
пахнет
алкоголем,
Yanıyorum
bakanım
yok
Я
горю,
и
никто
не
смотрит,
Değilim
ben
aşka
tok
Я
не
сыт
по
горло
любовью.
Yanıyorum
bakanım
yok
Я
горю,
и
никто
не
смотрит,
Geceleri
alkol
kok
Ночами
пахнет
алкоголем,
Yanıyorum
bakanım
yok
Я
горю,
и
никто
не
смотрит,
Değilim
ben
aşka
tok
Я
не
сыт
по
горло
любовью.
Yine
direndim
annemin
hatrına
Я
снова
сопротивлялся
ради
своей
матери,
Kaybettim
kaç
kardeşimi
ama
Я
потерял
стольких
братьев,
но
Seçmedim
onlar
varken
bile
Я
не
выбирал,
даже
когда
они
были
рядом,
Yazdım
şarkı
senin
adına
Я
написал
песню
для
тебя.
Ölümden
korkan
biri
değilim
Я
не
боюсь
смерти,
Çünkü
şahidim
azraile
Потому
что
я
свидетель
ангела
смерти,
İşine
oldum
aşina
Я
привык
к
его
работе,
Ol
ki
yanımda
kutsasın
Пусть
Дева
Мария
благословит
нас,
Bizi
meryem
Ana
Пусть
Дева
Мария
будет
рядом
с
нами,
Olam
ki
yanında
korusun
Пусть
Дева
Мария
защитит
нас,
Bizi
Meryem
Ana
Пусть
Дева
Мария
будет
рядом
с
нами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.