Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Do Me Any Favours
Не Делай Мне Одолжений
You
offer
your
assistance
Ты
предлагаешь
свою
помощь,
But
you
won't
accept
my
help
Но
мою
не
примешь
взамен.
You
draw
your
own
conclusions
Делаешь
собственные
выводы,
And
there's
room
for
little
else
И
мало
места
для
других
мнений.
Your
own
participation's
Твоё
участие
Based
on
how
much
you
can
lose
Зависит
от
того,
сколько
ты
можешь
потерять.
I
cannot
help
but
feel
Я
не
могу
не
чувствовать,
That
this
won't
be
of
any
use
Что
это
не
принесёт
никакой
пользы.
Don't
offer
me
your
credit
Не
предлагай
мне
свою
благодарность,
'Cause
I
do
not
want
the
blame
Ведь
я
не
хочу
вины.
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
I
don't
want
to
play
that
game
Я
не
хочу
играть
в
эту
игру.
I
do
not
want
to
see
myself
Я
не
хочу
видеть
себя
As
someone
that
you
saved
Тем,
кого
ты
спасла.
I'd
rather
be
your
adversary
Я
лучше
буду
твоим
противником,
Than
to
be
your
slave
Чем
твоим
рабом.
'Cause
every
friendly
gesture
Ведь
каждый
дружеский
жест
Turns
my
stomach
inside
out
Выворачивает
мой
желудок
наизнанку.
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
I
am
better
off
without
Мне
лучше
без
них.
Don't
offer
me
your
credit
Не
предлагай
мне
свою
благодарность,
'Cause
I
do
not
want
the
blame
Ведь
я
не
хочу
вины.
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
I
don't
want
to
know
your
name
Я
не
хочу
знать
твоего
имени.
But
it's
all
right
Но
всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке.
Don't
give
me
your
credit
Не
дари
мне
свою
благодарность,
'Cause
I
do
not
want
the
blame
Ведь
я
не
хочу
вины.
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
I
don't
want
to
know
your
name
Я
не
хочу
знать
твоего
имени.
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений,
Don't
do
me
any
favours
Не
делай
мне
одолжений.
But
it's
all
right
Но
всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке,
It's
all
right
Всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке,
It's
all
right
Всё
в
порядке,
Yes,
it's
all
right
Да,
всё
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAL WAAKTAAR, MORTEN HARKET, MAGNE FURUHOLMEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.