Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foot Of The Mountain (Erik Llungren Remix)
У подножия горы (ремикс Эрика Ллунгрена)
Keep
your
clever
lines
Храни
свои
умные
фразы,
Hold
your
easy
rhymes
Держи
свои
легкие
рифмы,
Silence
everything
Замолчи
обо
всем,
Silence
always
wins
Молчание
всегда
побеждает.
It's
a
perfect
alibi
Это
идеальное
алиби,
There's
no
need
to
analyze
Нет
нужды
анализировать.
It
will
be
all
right
Все
будет
хорошо,
Through
the
longest
night
Самой
длинной
ночью.
Just
silence
everything
Просто
замолчи
обо
всем.
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы,
We
could
clear
us
a
yard
in
the
back
Мы
могли
бы
расчистить
себе
дворик
сзади,
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы,
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться.
Learn
from
my
mistake
Учись
на
моих
ошибках,
Leave
what
others
take
Оставь
то,
что
берут
другие,
Speak
when
spoken
to
Говори,
когда
к
тебе
обращаются,
And
do
what
others
do
И
делай
то,
что
делают
другие.
Silence
always
wins
Молчание
всегда
побеждает,
So
silence
everything
Так
что
замолчи
обо
всем.
It
will
be
all
right
Все
будет
хорошо,
In
the
morning
light
В
утреннем
свете.
Just
silence
everything
Просто
замолчи
обо
всем.
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы,
We
could
clear
us
a
yard
in
the
back
Мы
могли
бы
расчистить
себе
дворик
сзади,
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы,
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться.
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться.
You
know
it
Ты
знаешь
это.
We
could
live
tonight
Мы
могли
бы
жить
этой
ночью,
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы,
We
could
make
us
a
white
picket
fence
Мы
могли
бы
сделать
себе
белый
заборчик,
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы,
We
could
stay
there
and
see
how
it
ends
Мы
могли
бы
остаться
там
и
посмотреть,
чем
все
закончится.
We
could
stay
there
and
see
how
it
ends
Мы
могли
бы
остаться
там
и
посмотреть,
чем
все
закончится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAL WAAKTAAR, MAGNE (MAGS) FURUHOLMEN, MAGNE FURUHOLMEN, PAUL WAAKTAAR-SAVOY, MORTEN HARKET, MARTIN TEREFE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.