Текст и перевод песни A-ha - Riding the Crest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding the Crest
На гребне волны
You
search
your
mind
Ты
ищешь
в
своих
мыслях,
That's
what
it's
there
for
Ведь
для
этого
они
и
существуют.
Check
all
the
whys'
Проверяешь
все
"почему",
And
all
the
wherefores'
И
все
"зачем".
In
your
mind
В
своих
мыслях
You're
tall
and
brave
Ты
высокая
и
смелая,
Riding
the
crest
На
гребне
Of
a
high
and
beautiful
wave
Высокой
и
прекрасной
волны.
You
make
your
movements
known
Ты
даешь
понять
свои
намерения,
And
where
you
want
to
be
И
где
ты
хочешь
быть,
And
everybody
knows
И
все
знают,
That's
how
it's
got
to
be
Что
так
и
должно
быть.
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца,
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца.
You
make
your
own
rules
Ты
устанавливаешь
свои
правила,
You'll
have
excuses
У
тебя
будут
оправдания,
The
ones
that
you
choose
Те,
которые
ты
выберешь.
In
the
end
В
конце
концов
You
deem
unsafe
Ты
сочтешь
опасным
Riding
the
crest
Быть
на
гребне
Of
a
high
and
beautiful
wave
Высокой
и
прекрасной
волны.
You
make
your
movements
known
Ты
даешь
понять
свои
намерения,
And
where
you
want
to
be
И
где
ты
хочешь
быть,
And
everybody
knows
И
все
знают,
That's
how
it's
got
to
be
Что
так
и
должно
быть.
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца,
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца.
There
comes
a
time
Наступает
время,
You
don't
even
know
what's
missing
Когда
ты
даже
не
знаешь,
чего
не
хватает.
Some
sugar
to
make
the
pill
go
down
Немного
сахара,
чтобы
проглотить
пилюлю.
You
need
a
line
Тебе
нужна
подсказка,
A
push
in
the
right
direction
Толчок
в
правильном
направлении.
Some
sugar
to
make
the
pill
go
down
Немного
сахара,
чтобы
проглотить
пилюлю.
True
to
form
Верная
себе,
True
to
pre-existing
norms
Верная
предшествующим
нормам,
Truly
wasted
По-настоящему
растерянная
Riding
the
crest
На
гребне
Of
a
high
and
beautiful
wave
Высокой
и
прекрасной
волны.
Riding
the
crest
На
гребне
Of
a
high
and
beautiful
wave
Высокой
и
прекрасной
волны.
You
make
your
movements
known
Ты
даешь
понять
свои
намерения,
And
where
you
want
to
be
И
где
ты
хочешь
быть,
And
everybody
knows
И
все
знают,
That's
how
it's
got
to
be
Что
так
и
должно
быть.
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца,
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца.
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца,
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца.
In
the
sheltered
morning
sun
В
лучах
утреннего
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORTEN HARKET, MAGNE FURUHOLMEN, PAUL WAAKTAAR-SAVOY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.