Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take On Me (1984 7" Version)
Возьми Меня (Версия 1984 7")
We're
talking
away
Мы
говорим
ни
о
чём,
I
don't
know
what
I'm
to
say,
I'll
say
it
anyway
Я
не
знаю,
что
сказать,
но
всё
равно
скажу.
Today's
another
day
to
find
you
shying
away
Сегодня
очередной
день,
когда
ты
сторонишься
меня.
I'll
be
coming
for
your
love,
okay?
Я
иду
за
твоей
любовью,
хорошо?
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
In
a
day
or
two
Через
день
или
два.
So
needless
to
say,
I'm
odds
and
ends
Нечего
и
говорить,
я
весь
разбит,
But
I'll
be
stumbling
away
Но
я
буду
идти
спотыкаясь,
Slowly
learning
that
life
is
okay
Медленно
понимая,
что
жизнь
хороша.
Say
after
me,
it's
no
better
to
be
safe
than
sorry
Повтори
за
мной,
лучше
перебдеть,
чем
недобдеть.
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
In
a
day
or
two
Через
день
или
два.
Oh,
the
things
that
you
say
О,
то,
что
ты
говоришь,
Is
it
life
or
just
to
play
my
worries
away?
Это
жизнь
или
просто
способ
прогнать
мои
тревоги?
You're
all
the
things
I've
got
to
remember
Ты
всё,
что
мне
нужно
помнить.
You're
shying
away,
I'll
be
coming
for
you
anyway
Ты
ускользаешь,
но
я
всё
равно
иду
за
тобой.
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAL WAAKTAAR, MORTEN HARKET, MAGNE (MAGS) FURUHOLMEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.