Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take On Me - Symphonic Version
Возьми Меня - Симфоническая Версия
Talking
away
Говорю
без
умолку,
I
don't
know
what
I'm
to
say
Не
знаю,
что
сказать,
I'll
say
it
anyway
Но
все
равно
скажу.
Today
is
another
day
to
find
you
Сегодня
новый
день,
чтобы
найти
тебя.
I'll
be
coming
for
your
love.
OK?
Но
я
иду
за
твоей
любовью.
Хорошо?
Take
on
me
(Take
on
me)
Возьми
меня
(Возьми
меня)
Take
me
on
(Take
on
me)
Прими
меня
(Возьми
меня)
In
a
day
or
two
Через
день
или
два.
So
needless
to
say
Не
стоит
говорить
Of
odds
and
ends
О
мелочах,
But
I'll
be
stumbling
away
Но
я
буду
уходить
прочь,
Slowly
learning
that
life
is
OK
Медленно
понимая,
что
жизнь
прекрасна.
Say
after
me,
Повтори
за
мной:
"It's
no
better
to
be
safe
than
sorry."
"Лучше
перебдеть,
чем
недобдеть".
Take
on
me
(Take
on
me)
Возьми
меня
(Возьми
меня)
Take
me
on
(Take
on
me)
Прими
меня
(Возьми
меня)
In
a
day
or
two
Через
день
или
два.
Oh,
things
that
you
say.
Yeah.
О,
то,
что
ты
говоришь...
Да.
Is
it
life
or
just
to
play
my
worries
away?
Это
жизнь
или
просто
способ
забыть
мои
тревоги?
You're
all
the
things
I've
got
to
remember
Ты
- всё,
что
я
должен
помнить.
You're
shying
away
Ты
уклоняешься,
I'll
be
coming
for
you
anyway
Но
я
все
равно
иду
за
тобой.
Take
on
me
(Take
on
me)
Возьми
меня
(Возьми
меня)
Take
me
on
(Take
on
me)
Прими
меня
(Возьми
меня)
Day
or
two
Через
день-два.
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
I'll
be
gone
(Take
on
me)
Я
исчезну
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
(Take
on
me)
(Возьми
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pal Waaktaar, Morten Harket, Magne (mags) Furuholmen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.