Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train of Thought - Live
Поезд Мыслей - Концертная запись
He
likes
to
have
the
morning
paper,
crossword
solved
Он
любит
по
утрам
читать
газету,
разгадывать
кроссворд,
Words
go
up,
words
come
down,
forwards
backwards
twisted
round
Слова
мелькают
вверх
и
вниз,
вперёд,
назад,
кружась
в
хороводе.
He
grabs
a
pile
of
letters
from
a
small
suitcase
Он
достаёт
из
небольшого
чемоданчика
пачку
писем
Disappears
into
an
office
it's
another
working
day
И
исчезает
в
офисе
- ещё
один
рабочий
день.
And
his
thoughts
are
full
of
strangers
И
мысли
его
полны
незнакомцев,
Corridors
of
naked
lights
Коридоры
голых
ламп,
And
his
mind
once
full
of
reason
И
разум
его,
некогда
полный
смысла,
Now
there's
more
that
meets
the
eye
Теперь
видит
то,
что
скрыто
от
глаз.
Oh
a
stranger's
face
he'll
carries
with
him
О,
лицо
незнакомца,
которое
он
несёт
с
собой.
He
likes
a
bit
of
reading
on
the
subway
home
Он
любит
почитать
что-нибудь
по
дороге
домой
в
метро,
A
distant
radio
whistling
tunes
that
nobody
knows
Далекое
радио
насвистывает
мелодии,
которых
никто
не
знает.
At
home
a
house
awaits
him,
he
unlocks
the
door
Дома
его
ждёт
дом,
он
отпирает
дверь,
Thinking
once
there
was
a
sea
here
but
there
never
was
a
door
Думая
о
том,
что
когда-то
здесь
было
море,
но
двери
никогда
не
было.
And
his
thoughts
are
full
of
strangers
И
мысли
его
полны
незнакомцев,
And
his
eyes
to
numb
to
see
И
глаза
его
слишком
онемели,
чтобы
видеть.
And
nothing
that
he
knows
of
И
ничто
из
того,
что
он
знает,
And
nowhere
where
he's
been
И
ни
одно
место,
где
он
был,
Was
ever
quite
like
this,
yeah
Никогда
не
было
таким,
да.
And
his
thoughts
are
full
of
strangers
И
мысли
его
полны
незнакомцев,
Corridors
of
naked
lights
Коридоры
голых
ламп,
And
his
mind
once
full
of
reason
И
разум
его,
некогда
полный
смысла,
Now
there's
more
that
meets
the
eye
Теперь
видит
то,
что
скрыто
от
глаз.
Oh
a
stranger's
face
he'll
carries
with
him
О,
лицо
незнакомца,
которое
он
несёт
с
собой.
And
at
heart
he's
full
of
strangers
И
в
глубине
души
он
полон
незнакомцев,
Dodging
on
his
train
of
thought
Ускользающих
от
его
поезда
мыслей,
Train
of
thought
Поезда
мыслей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Waaktaar-savoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.