Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maine
tere
kapde
utaare
Ich
habe
deine
Kleider
ausgezogen
Tere
Bin
kaise
raatein
guzaarein
Wie
soll
ich
ohne
dich
die
Nächte
verbringen?
Mrignaini
hoon
main
tere
hawaale
Ich
bin
ein
Rehlein,
dir
ergeben
Ankhiyon
ke
neeche
kajal
daale
Kajal
unter
meinen
Augen
Maine
tere
kapde
utaare
Ich
habe
deine
Kleider
ausgezogen
Tere
Bin
kaise
raatein
guzaarein
Wie
soll
ich
ohne
dich
die
Nächte
verbringen?
Mrignaini
hoon
main
tere
hawaale
Ich
bin
ein
Rehlein,
dir
ergeben
Ankhiyon
ke
neeche
kajal
daale
Kajal
unter
meinen
Augen
Haan
ji
kara
tune
kaisa
kamaal
hai
Ja,
du
hast
wahre
Wunder
vollbracht
Mere
dil
main
kyun
buna
tune
jaal
hai
Warum
hast
du
dieses
Netz
in
meinem
Herzen
gesponnen?
Tere
naak
pe
jo
ye
til
hai
Dieser
Leberfleck
auf
deiner
Nase
Mera
aa
gya
tujhpe
dil
hai
Mein
Herz
hat
sich
in
dich
verliebt
Haaton
mein
haat
na
bass
gin
hai
Nicht
nur
Hände
halten,
sondern
auch
Tage
zählen
Woh
bhi
kya
din
the
Was
waren
das
für
Tage
Kaise
guzre
ab
pal
ye
Wie
sollen
diese
Augenblicke
nun
vergehen?
Meri
ankhiyon
se
ankhiyan
milaati
Wenn
diese
Frau
mir
in
die
Augen
blickt
Samjho
kuchh
alag
hota
hai
Verstehe
ich,
dass
etwas
Besonderes
passiert
Kyunki
sach
yahi
ki
Denn
die
Wahrheit
ist
Main
bhi
koi
hoon
tere
liye
Ich
bin
auch
jemand
für
dich
Kuchh
toh
tere
dil
mein
hai
mere
liye
Etwas
ist
in
deinem
Herzen
für
mich
Sekdon
baar
maangle
maafi
Hunderte
Male
um
Verzeihung
bitten
Aakhir
mein
kya
faayeda
Was
bringt
das
am
Ende?
Main
kavi
bas
kehna
chaahta
Ich
bin
ein
Dichter
und
möchte
nur
sagen
Tere
hoton
ki
yaad
mein
In
der
Erinnerung
an
deine
Lippen
Ehsaas
mein
gum
Verloren
im
Gefühl
Tere
badan
ke
har
modh
se
waaqif
hoon
Ich
kenne
jede
Kurve
deines
Körpers
Magar
naap
na
saka
kyun?
Aber
warum
konnte
ich
sie
nicht
messen?
Mohotarma
hum
bhi
kaafi
naazuk
hain
Meine
Dame,
auch
wir
sind
ziemlich
empfindlich
Apna
kar
toh
dekh
lete
Du
hättest
mich
annehmen
können
Par
ab
kya
karein
Aber
was
sollen
wir
jetzt
tun?
Ghoomte
firte
awaara
Ich
irre
umher
wie
ein
Vagabund
Har
shaks
mein
bass
tujhko
hi
dhoonde
ye
lawaaris
kutta
Dieser
herrenlose
Hund
sucht
in
jeder
Person
nur
dich
Na
ghar
ka
na
ghat
ka
Weder
zu
Hause
noch
am
Ufer
Mujhse
galti
karke
bhi
na
poochhna
ki
hum
kyun
hain
aise
Frag
mich
nicht,
warum
ich
so
bin,
nachdem
ich
Fehler
gemacht
habe
Ban
gaye
hain
aise
Ich
bin
so
geworden
Kyunki
tune
nahi
diya
mauka
Weil
du
mir
keine
Chance
gegeben
hast
Haan
nahi
diye
tum
mauka
kabhi
Ja,
du
hast
mir
nie
eine
Chance
gegeben
Ab
chain
ki
saans
bhi
na
naseeb
kabhi
Jetzt
bekomme
ich
nicht
einmal
einen
Atemzug
des
Friedens
Chalo
ab
chalte
hain
kavi
Lass
uns
jetzt
gehen,
Dichter
Kya
pata
fir
milenge
ya
nahi
Wer
weiß,
ob
wir
uns
wiedersehen
oder
nicht
I
hope
you
see
that
I
see
as
you
are
Ich
hoffe,
du
siehst,
dass
ich
dich
so
sehe,
wie
du
bist
As
a
different
person
Als
eine
andere
Person
No
exes
in
you
just
my
heart
eyes
Keine
Ex-Partner
in
dir,
nur
meine
verliebten
Augen
You
ain't
no
diversion
Du
bist
keine
Ablenkung
4 kilometre
door
se
Aus
vier
Kilometern
Entfernung
Mehsoos
kiya
tujhe
bohot
khoob
Habe
ich
dich
sehr
gut
gespürt
Subah
uthkar
lagi
aankhon
par
dhoop
Beim
Aufwachen
schien
die
Sonne
auf
meine
Augen
Mere
anginat
roop
Meine
unzähligen
Gestalten
Tere
saamne
sirf
bheegi
billi
Vor
dir
bin
ich
nur
eine
nasse
Katze
Chhua
chhoot
Unberührbarkeit
I
cut
my
fingernails
so
I
won't
hurt
you
Ich
habe
meine
Fingernägel
geschnitten,
damit
ich
dich
nicht
verletze
How
could
you
let
me
go
Wie
konntest
du
mich
gehen
lassen?
How
could
you
let
me
go
Wie
konntest
du
mich
gehen
lassen?
How
could
you
let
me
go
Wie
konntest
du
mich
gehen
lassen?
Maine
tere
kapde
utaare
Ich
habe
deine
Kleider
ausgezogen
Tere
Bin
kaise
raatein
guzaarein
Wie
soll
ich
ohne
dich
die
Nächte
verbringen?
Mrignaini
hoon
main
tere
hawaale
Ich
bin
ein
Rehlein,
dir
ergeben
Ankhiyon
ke
neeche
kajal
daale
Kajal
unter
meinen
Augen
Maine
tere
kapde
utaare
Ich
habe
deine
Kleider
ausgezogen
Tere
Bin
kaise
raatein
guzaarein
Wie
soll
ich
ohne
dich
die
Nächte
verbringen?
Mrignaini
hoon
main
tere
hawaale
Ich
bin
ein
Rehlein,
dir
ergeben
Ankhiyon
ke
neeche
kajal
daale
Kajal
unter
meinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aardicy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.