abriction - No One Cares - перевод текста песни на немецкий

No One Cares - abrictionперевод на немецкий




No One Cares
Niemand kümmert sich
Sometimes, it feels like no one cares
Manchmal fühlt es sich an, als ob sich niemand kümmert
Nothing you say is ever of any importance
Nichts, was du sagst, ist jemals von Bedeutung
No one, no one is ever there
Niemand, niemand ist jemals da
To hear you
Um dich zu hören
You're on- you're on your own
Du bist - du bist auf dich allein gestellt
You're on- you're on your own
Du bist - du bist auf dich allein gestellt
The colors bleed through, but you are see-through
Die Farben bluten durch, aber du bist durchsichtig
Do you hear me crying out?
Hörst du mich schreien?
Do you care about anyone other than yourself?
Kümmerst du dich um irgendjemanden außer um dich selbst?
Some... Times... It feels like...
Manch... Mal... Fühlt es sich an, als ob...
No one really cares...
Sich niemand wirklich kümmert...
Sometimes it feels like no one really cares
Manchmal fühlt es sich an, als ob sich niemand wirklich kümmert
About where you are or who you're with or what you're doing
Darum, wo du bist, mit wem du zusammen bist oder was du tust
While everyone is talking over drinks
Während alle anderen bei Drinks reden
You're wide awake and haven't seen the sun
Bist du hellwach und hast die Sonne nicht gesehen
In a few days
Seit ein paar Tagen
All the magic you find will have been gazed upon by only you
All die Magie, die du findest, wird nur von dir betrachtet worden sein
You're sad that no one else will ever see it
Du bist traurig, dass niemand sonst sie jemals sehen wird
But you're more aware and less distracted
Aber du bist aufmerksamer und weniger abgelenkt
I was lost and never found
Ich war verloren und wurde nie gefunden
Until you came and turned it around
Bis du kamst und alles verändert hast
Maybe we were holding hands in sunset fantasies
Vielleicht hielten wir Hände in Sonnenuntergangsfantasien
Will you walk through the worst of storms with me?
Wirst du mit mir durch die schlimmsten Stürme gehen, mein Schatz?
Would you take my hand into eternity?
Würdest du meine Hand in die Ewigkeit nehmen?
Would you pull me out from this forgotten shadow?
Würdest du mich aus diesem vergessenen Schatten ziehen?
Maybe all I need is within you
Vielleicht ist alles, was ich brauche, in dir
I'll leave it all behind
Ich werde alles hinter mir lassen
Don't let me slip away and let this all be for nothing
Lass mich nicht entgleiten und lass das alles umsonst sein
Slipping from my grasp
Es gleitet mir aus den Händen
Please let me know right now
Bitte sag es mir jetzt gleich
Please let me know-
Bitte sag es mir-
Right now
Jetzt gleich
Don't let me slip away and let this all be for nothing
Lass mich nicht entgleiten und lass das alles umsonst sein
Don't let me slip away, don't let me slip away
Lass mich nicht entgleiten, lass mich nicht entgleiten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.