Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Knows
Niemand Weiß Es
The
deep
blue
of
morning
in
my
room
Das
tiefe
Blau
des
Morgens
in
meinem
Zimmer
Droplets
on
my
window
Tröpfchen
an
meinem
Fenster
It's
better
here
than
there
Es
ist
besser
hier
als
dort
Cause
I
would
get
my
pretty
hair
all
wet
Denn
dort
würde
mein
hübsches
Haar
ganz
nass
werden
It's
easier
to
lay
in
bed
Es
ist
einfacher,
im
Bett
zu
liegen
And
spend
the
days
wondering
where
your
life
went
Und
die
Tage
damit
zu
verbringen,
sich
zu
fragen,
wo
dein
Leben
geblieben
ist
I'm
so
scared
of
the
people
out
there
Ich
habe
solche
Angst
vor
den
Leuten
da
draußen
I've
seen
how
they
act
under
pressure
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
sich
unter
Druck
verhalten
Just
to
gain
some
leverage
Nur
um
etwas
Vorteil
zu
erlangen
Last
night
I
went
to
a
bar,
but
I
couldn't
get
in
Letzte
Nacht
ging
ich
in
eine
Bar,
aber
ich
kam
nicht
rein
But
somehow,
woke
up
drunk
in
a
'Cedes-Benz
Aber
irgendwie
wachte
ich
betrunken
in
einem
Mercedes-Benz
auf
It
wasn't
mine
though,
I
know
I
fucked
up
Er
gehörte
mir
aber
nicht,
ich
weiß,
ich
habe
Mist
gebaut
I'm
not
committed
to
anyone,
so
what
the
fuck
Ich
bin
keiner
Frau
verpflichtet,
also
was
soll's
Six
lines
on
the
dashboard,
it's
not
what
I
asked
for
Sechs
Linien
auf
dem
Armaturenbrett,
das
ist
nicht
das,
was
ich
wollte
But
hell
if
I
know,
so
why
be
stuck
in
the
past
for
Aber
verdammt,
wenn
ich
es
weiß,
also
warum
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben
I
left,
and
I
don't
know
what
I
did
Ich
ging,
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe
But
something
told
me
I
shouldn't
have
tried
to
grow
up
so
quick
Aber
etwas
sagte
mir,
ich
hätte
nicht
versuchen
sollen,
so
schnell
erwachsen
zu
werden
And
that's
it
Und
das
ist
es
What
do
I
have
to
show
for
myself
Was
habe
ich
vorzuweisen
If
you
stuck
around
through
everything
Wenn
du
bei
allem
dabei
geblieben
bist
I
guess
that
probably
says
something
Ich
denke,
das
sagt
wahrscheinlich
etwas
aus
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Drain
out
all
of
your
sorrow
Lass
all
deine
Sorgen
abfließen
No
one
knows
Niemand
weiß
es
If
you
stuck
around
through
everything
Wenn
du
bei
allem
dabei
geblieben
bist
I
guess
that
probably
says
something
Ich
denke,
das
sagt
wahrscheinlich
etwas
aus
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Drain
out
all
of
your
sorrow
Lass
all
deine
Sorgen
abfließen
No
one
knows
Niemand
weiß
es
If
you
stuck
around
through
everything
Wenn
du
bei
allem
dabei
geblieben
bist
I
guess
that
probably
says
something
Ich
denke,
das
sagt
wahrscheinlich
etwas
aus
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Drain
out
all
of
your
sorrow
Lass
all
deine
Sorgen
abfließen
No
one
knows
Niemand
weiß
es
If
you
stuck
around
through
everything
Wenn
du
bei
allem
dabei
geblieben
bist
I
guess
that
probably
says
something
Ich
denke,
das
sagt
wahrscheinlich
etwas
aus
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Drain
out
all
of
your
sorrow
Lass
all
deine
Sorgen
abfließen
No
one
knows
Niemand
weiß
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meredith Salvatori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.