Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taconic Parkway
Taconic Parkway
The
buzz
of
2007
lingering
Das
Summen
von
2007
verweilt
noch
Staring
through
the
white
blinds
Ich
starre
durch
die
weißen
Jalousien
At
the
day
sky
beginning
to
fade
Auf
den
Tageshimmel,
der
zu
verblassen
beginnt
It's
here
when
I
envision
the
essence
Hier
ist
es,
wenn
ich
mir
die
Essenz
vorstelle
Of
someone
broken
and
new
to
adulthood
Von
jemandem,
der
gebrochen
und
neu
im
Erwachsenenalter
ist
I
can
even
see
it
in
myself
Ich
kann
es
sogar
in
mir
selbst
sehen
A
rainy
day
at
the
busy
mall
in
the
food
court
Ein
regnerischer
Tag
im
belebten
Einkaufszentrum,
im
Food
Court
At
a
big
glass
wall
An
einer
großen
Glaswand
I
feel
it,
so
comforting
Ich
fühle
es,
so
beruhigend
Buzzing
how
I
heard
it
in
my
aunt's
house
Es
summt,
so
wie
ich
es
im
Haus
meiner
Tante
hörte
I
want
to
be
it
Ich
möchte
es
sein,
mein
Schatz.
How
can
it
hit
so
deeply
Wie
kann
es
so
tief
treffen?
I
feel
my
heart
sink
for
a
moment
Ich
fühle,
wie
mein
Herz
für
einen
Moment
sinkt
And
my
breath
slows,
longing
for
that
day
Und
mein
Atem
verlangsamt
sich,
sehnend
nach
diesem
Tag
I
want
to
be
it
Ich
will
es
sein,
Liebling.
The
muffled
buzzing,
so
comforting
as
day
fades
Das
gedämpfte
Summen,
so
beruhigend,
während
der
Tag
verblasst
2006
gloom
of
Pennsylvania
2006,
die
Tristesse
Pennsylvanias
In
a
less
populated,
high
altitude
town
In
einer
weniger
bevölkerten,
hochgelegenen
Stadt
A
small
grassy
backyard
with
a
yellow
slide
Ein
kleiner,
grasbewachsener
Hinterhof
mit
einer
gelben
Rutsche
Leaving
in
a
silver
2001
Chevy
Cavalier
Wir
fahren
in
einem
silbernen
2001er
Chevy
Cavalier
davon
On
a
long
road
with
relatively
open
grassy
land
on
either
side
Auf
einer
langen
Straße
mit
relativ
offenen
Grasflächen
auf
beiden
Seiten
Orange
sunlight
hitting
the
yellow
signs
Orangenes
Sonnenlicht
trifft
auf
die
gelben
Schilder
Right
where
it
belongs
Genau
dort,
wo
es
hingehört,
meine
Süße.
And
through
the
mountainous
roads,
I
feel
it
gloom
Und
durch
die
bergigen
Straßen
spüre
ich
sie,
die
Trübsal
I
can
never
go
back
Ich
kann
nie
mehr
zurückkehren
And
time
is
no
longer
meaningless
Und
die
Zeit
ist
nicht
mehr
bedeutungslos
Trickling
away
like
sand
through
my
fingers
Sie
rieselt
dahin
wie
Sand
durch
meine
Finger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meredith Salvatori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.