Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ham wir nich gewusst
We Didn't Know That
Guck
mal
im
geheimen
habt
ihr
zum
COVID-Thema
ne
Haltung
Look,
secretly
you
have
an
opinion
on
the
COVID
issue
Doch
traut
euch
nicht
einen
Post
zu
posten
mit
eigener
Meinung
But
you
don't
dare
to
post
a
post
with
your
own
opinion
Im
gleichen
Satz,
sagt
ihr
dass
Social
Media
fake
ist
In
the
same
sentence,
you
say
that
social
media
is
fake
Doch
Social
Media
ist
nur
fake,
weil
du
es
selbst
bist
But
social
media
is
only
fake
because
you
are
fake
Ich
sag
meine
Meinung,
was
ich
kriege
sind
ein
paar
Klicks
I
speak
my
mind,
what
I
get
are
a
few
clicks
Es
gab
Zeiten
da
gab
es
dafür
einen
Schuss
in
dein
Genick
There
were
times
when
you
would
get
shot
in
the
neck
for
it
Doch
ich
kann
dir
sagen,
dass
es
bald
mal
wieder
soweit
ist
But
I
can
tell
you
that
it
will
soon
be
that
way
again
Was
du
denkst
ist
scheißegal
nur
die
Taten
verraten
dich
What
you
think
doesn't
matter,
only
your
actions
betray
you
Du
kleine
Bitch
sagst
nichts
aus
Angst
vor
der
Konsequenz
You
little
bitch,
you
don't
say
anything
for
fear
of
the
consequences
Die
Konsequenz
wäre,
dass
andere
wissen
was
du
denkst
The
consequence
would
be
that
others
know
what
you
think
Die
Konsequenz
vom
Schweigen,
guck
mal
History
Channel
The
consequence
of
silence,
look
at
the
History
Channel
Wo
Menschen
die
für
Freiheit
kämpfen
dann
an
Stricken
rumhängen
Where
people
who
fight
for
freedom
then
hang
from
ropes
Aber
heut
ist
alles
anders
in
der
aufgeklärten
Welt
But
today
everything
is
different
in
the
enlightened
world
Die
Wahrheit
braucht
ein
schnelles
Pferd
aber
hier
sterben
Pferde
schnell
The
truth
needs
a
fast
horse,
but
here
horses
die
quickly
Ich
setzte
auf
ein
totes
Pferd
verdammt
und
brauche
Fersengeld
I
bet
on
a
dead
horse,
damn
it,
and
I
need
to
get
out
of
here
Dann
sehe
ich
aus
der
Ferne
was
euer
Fernseher
nicht
erzählt,
what
the
fuck
Then
I
see
from
a
distance
what
your
TV
doesn't
tell
you,
what
the
fuck
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
No,
we
didn't
know
that
Wir
wurden
nur
belogen?
Nein,
das
ham
wir
nich
gewusst
We
were
just
lied
to?
No,
we
didn't
know
that
Mit
Angst
verdienen
Sie
Kohle?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
They
make
money
with
fear?
No,
we
didn't
know
that
Ich
wär
auch
einer
von
den
Guten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
I'd
be
one
of
the
good
guys
too,
but
we
didn't
know
that
Würd'
für
meine
Rechte
bluten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
Would
bleed
for
my
rights,
but
we
didn't
know
that
Millionen
mal
gewarnt?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
Warned
millions
of
times?
No,
we
didn't
know
that
Hat
uns
keiner
was
gesagt
deswegen
ham
wir
nichts
gewusst
Nobody
told
us
anything,
that's
why
we
didn't
know
anything
Und
jetzt
alle
noch
einmal:
Ne
das
ham
wir
nich
gewusst!
And
now
everybody
once
again:
No,
we
didn't
know
that!
Für
Politiker
die
paar
Millionen
mit
Masken
verdienen
For
politicians
making
a
few
million
with
masks
Läuft
es
wie
geschmiert,
wie
ihre
Propaganda
Maschine
It
runs
like
clockwork,
like
their
propaganda
machine
Wir
erleben
wieder
mal
das
deutsche
Reich
zur
besten
Sendezeit
We
are
experiencing
the
German
Reich
again
at
prime
time
Die
bösen
Nazis
sind
heute
für
Freiheit
und
Gerechtigkeit
The
evil
Nazis
today
stand
for
freedom
and
justice
Vor
der
Glotze
sitzen
und
den
Kopf
zu
schütteln
Sitting
in
front
of
the
TV
and
shaking
your
head
Ist
dein
Widerstand,
wenn
die
Tagesthemen
dir
von
der
Front
berichten
Is
your
resistance
when
the
daily
news
reports
from
the
front
Der
böse
Demonstrant,
warnt
dich
noch
vor
den
Faschisten
The
evil
protester
still
warns
you
about
the
fascists
Keine
Angst,
gleich
wird
er
niedergeknüppelt
von
Polizisten
Don't
worry,
he'll
be
beaten
down
by
cops
in
a
minute
Gott
sei
dank,
Elektroschocker
immer
griffbereit
Thank
God,
stun
guns
always
at
hand
Wasserwerfer
in
die
Menge
rein
für
eure
Sicherheit
Water
cannons
into
the
crowd
for
your
safety
Ja
genau,
weil
Hygiene
ist
mega
wichtig
verbreitet
in
jeden
Winkel
Yes,
exactly,
because
hygiene
is
super
important,
spread
it
to
every
corner
Freiheit
kommt
mit
jeder
Spritze,
wirklich!
Freedom
comes
with
every
shot,
really!
Guck
in
die
Geschichte
und
du
siehst
es
deutlich
Look
into
history
and
you
will
see
it
clearly
Wer
Zwang
anwendet
ist
im
Recht
und
wird
dich
niemals
täuschen
Whoever
uses
force
is
right
and
will
never
deceive
you
Nur
das
reinste
Gewissen,
also
gib
ihm
einfach
mehr
Kontrolle
Just
the
purest
conscience,
so
just
give
him
more
control
Weil
der
Staat
seit
Tag
eins
Wahrheit
spricht
und
hier
dein
Freund
ist
Because
the
state
has
been
telling
the
truth
since
day
one
and
is
your
friend
here
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
No,
we
didn't
know
that
Wir
wurden
nur
belogen?
Nein,
das
ham
wir
nich
gewusst
We
were
just
lied
to?
No,
we
didn't
know
that
Mit
Angst
verdienen
Sie
Kohle?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
They
make
money
with
fear?
No,
we
didn't
know
that
Ich
wär
auch
einer
von
den
Guten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
I'd
be
one
of
the
good
guys
too,
but
we
didn't
know
that
Würd'
für
meine
Rechte
bluten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
Would
bleed
for
my
rights,
but
we
didn't
know
that
Millionen
mal
gewarnt?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
Warned
millions
of
times?
No,
we
didn't
know
that
Hat
uns
keiner
was
gesagt
deswegen
ham
wir
nichts
gewusst
Nobody
told
us
anything,
that's
why
we
didn't
know
anything
Und
jetzt
alle
noch
einmal:
Ne
das
ham
wir
nich
gewusst!
And
now
everybody
once
again:
No,
we
didn't
know
that!
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
No,
we
didn't
know
that
Wir
wurden
nur
belogen?
Nein,
das
ham
wir
nich
gewusst
We
were
just
lied
to?
No,
we
didn't
know
that
Mit
Angst
verdienen
Sie
Kohle?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
They
make
money
with
fear?
No,
we
didn't
know
that
Ich
wär
auch
einer
von
den
Guten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
I'd
be
one
of
the
good
guys
too,
but
we
didn't
know
that
Würd'
für
meine
Rechte
bluten,
doch
das
ham
wir
nich
gewusst
Would
bleed
for
my
rights,
but
we
didn't
know
that
Millionen
mal
gewarnt?
Ne,
das
ham
wir
nich
gewusst
Warned
millions
of
times?
No,
we
didn't
know
that
Hat
uns
keiner
was
gesagt
deswegen
ham
wir
nichts
gewusst
Nobody
told
us
anything,
that's
why
we
didn't
know
anything
Und
jetzt
alle
noch
einmal:
Ne
das
ham
wir
nich
gewusst!
And
now
everybody
once
again:
No,
we
didn't
know
that!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunnar Ehrlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.