Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ
合鍵も返さないで何してるの?
Hey,
was
machst
du,
ohne
mir
den
Ersatzschlüssel
zurückzugeben?
いつもみたいに電話してきてメールしてきて
Ruf
mich
an
und
schreib
mir
wie
immer,
傷付かないように気でも遣ってくれてたの
Hast
du
so
getan,
als
ob
du
dich
sorgst,
um
mich
nicht
zu
verletzen?
だったらお願い今すぐ全部返せよ
Wenn
das
so
ist,
dann
gib
mir
bitte
sofort
alles
zurück.
あなたの世界はあなたの世界で
Deine
Welt
ist
deine
Welt,
あたしのベッドもあたしのベッドだ
und
mein
Bett
ist
mein
Bett.
両方上手に神様にバレない様に頼んでたの?
Hast
du
versucht,
beides
geschickt
zu
handhaben,
ohne
dass
Gott
es
merkt?
戻れないのって小さな声は電話を通し壊れそうで
Deine
leise
Stimme
am
Telefon
klang,
als
würde
sie
zerbrechen,
als
du
sagtest:
"Wir
können
nicht
zurück."
戻れないよって答えたあたしが泣いてた
Und
ich
antwortete:
"Wir
können
nicht
zurück",
und
weinte.
あの時はあなたの痛み感じ
巻き戻せない時間を恨んだ
Damals
fühlte
ich
deinen
Schmerz
und
verfluchte
die
Zeit,
die
wir
nicht
zurückdrehen
konnten.
でも今はなんにも感じない
Aber
jetzt
fühle
ich
nichts
mehr.
優しいフリしてあなたは彼女と手を繋いだ
Du
tatest
so
freundlich
und
hieltest
Händchen
mit
deiner
Freundin.
気持ちに振り回されて失った
Ich
wurde
von
meinen
Gefühlen
überwältigt
und
verlor
あたしのひとつの出口
meinen
einzigen
Ausweg.
道は別れて離れてく事もある
Wege
trennen
sich
manchmal,
und
wir
entfernen
uns
voneinander.
人それぞれだからこそ上手に抱き合っていたかったな
Weil
jeder
anders
ist,
hätte
ich
dich
gerne
geschickt
umarmt.
虚しい気持ちはいつか死ぬ
恨みは人を変えてしまう
Leere
Gefühle
sterben
irgendwann,
Groll
verändert
Menschen.
楽しいことでコンクリートの切れ間には花が
Zwischen
den
Rissen
im
Beton
blühen
Blumen
durch
freudige
Dinge.
なんでもない日は特別だって思える様にあたしはもう
Damit
ich
gewöhnliche
Tage
als
etwas
Besonderes
ansehen
kann,
あなたと反対の道を歩きたい
möchte
ich
jetzt
einen
Weg
gehen,
der
dem
deinen
entgegengesetzt
ist.
こんなに悲しく苦しい気持ち
書き留めずにいられなかった
Ich
konnte
nicht
anders,
als
diese
traurigen
und
schmerzhaften
Gefühle
aufzuschreiben.
あたしはこれから色々捨てます
大切な想い出も最初のキスも
Ich
werde
von
nun
an
vieles
wegwerfen,
auch
wertvolle
Erinnerungen
und
den
ersten
Kuss.
知らない同士にいつかなる
突然あたしの好きな味も変わる
Eines
Tages
werden
wir
uns
fremd
sein.
Plötzlich
ändert
sich
mein
Lieblingsgeschmack.
ある日来る
他人になる感じ
Eines
Tages
kommt
das
Gefühl,
ein
Fremder
zu
werden.
さようならなんて優しい言葉だ
"Auf
Wiedersehen"
ist
so
ein
freundliches
Wort.
...あ、最後に言ったのなんだっけな
...Ah,
was
habe
ich
am
Ende
gesagt?
それも忘れた
Das
habe
ich
auch
vergessen.
ねえ時間が過ぎるって凄いことなの
Hey,
die
Zeit
vergeht,
das
ist
erstaunlich.
この歌を作り終えた頃あたしは少し前を向いてる
Wenn
ich
dieses
Lied
fertig
geschrieben
habe,
werde
ich
ein
wenig
nach
vorne
schauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aiko Shimada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.