Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
声を上げるのは
聞いて欲しいの
Ich
erhebe
meine
Stimme,
weil
ich
möchte,
dass
du
mir
zuhörst.
今笑うのは忘れたくないから
Ich
lache
jetzt,
weil
ich
es
nicht
vergessen
will.
後ろ向いたのはあなたの優しさに
Ich
habe
mich
abgewandt,
weil
ich
mich
meiner
Schwäche
schämte,
甘えたあたしが恥ずかしかったから
mich
an
deine
Freundlichkeit
anzulehnen.
ずっと約束して欲しい
Ich
möchte,
dass
du
mir
für
immer
versprichst,
ずっとここにいて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
für
immer
hier
bleibst.
あなたの息が届く距離のせいで
Weil
dein
Atem
mich
in
dieser
Entfernung
erreicht,
新しい朝日が昇ってもまた
Auch
wenn
eine
neue
Sonne
aufgeht,
変わらず迷わず
消えず絶えず
bleibe
unverändert,
ohne
zu
zögern,
ohne
zu
verschwinden,
unaufhörlich.
涙が出るのは嬉しいから
Ich
weine,
weil
ich
glücklich
bin.
一緒にいられると思ってなかった
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
zusammen
sein
könnten.
誰かの言葉なら風に消えるのに
Obwohl
die
Worte
anderer
im
Wind
verwehen,
夜には馬鹿馬鹿しいなんて言えるのに
obwohl
ich
nachts
sagen
kann,
wie
dumm
das
alles
ist.
あなたの誘う目に映った
In
deinen
einladenden
Augen
spiegelte
sich
なびく軽い暖かさを
eine
sanfte
Wärme,
die
mich
bewegte.
信じる事が怖い距離でふっと
Ich
hatte
Angst,
daran
zu
glauben,
und
in
dieser
Entfernung
心を閉じてた
schloss
ich
plötzlich
mein
Herz.
新しい朝日が昇ったらまた
Wenn
eine
neue
Sonne
aufgeht,
werde
ich
wieder
悩んで想って
触れて抱いて
zweifeln,
nachdenken,
berühren
und
umarmen.
ひとつになるのは容易いよと
Du
sagtest,
es
sei
einfach,
eins
zu
werden,
言ってくれたから
あたしは生きてた
und
deshalb
lebte
ich
weiter.
ずっと約束して欲しい
Ich
möchte,
dass
du
mir
für
immer
versprichst,
ずっとここにいて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
für
immer
hier
bleibst.
あなたの息が届く距離のせいで
Weil
dein
Atem
mich
in
dieser
Entfernung
erreicht,
新しい朝日が昇ってもまた
Auch
wenn
eine
neue
Sonne
aufgeht,
変わらず迷わず
消えず絶えず
bleibe
unverändert,
ohne
zu
zögern,
ohne
zu
verschwinden,
unaufhörlich.
涙が出るのは嬉しいから
Ich
weine,
weil
ich
glücklich
bin.
一緒にいられると思ってなかった
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
zusammen
sein
könnten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.