aiko - Masakayume - перевод текста песни на немецкий

Masakayume - aikoперевод на немецкий




Masakayume
Wahrtraum
気持ちよく別れた後で
Nachdem wir uns angenehm getrennt haben,
手を振ったか忘れてしまった
habe ich vergessen, ob ich gewinkt habe.
側にいるって簡単に思うなって
Denk nicht, dass es einfach ist, an meiner Seite zu sein,
後で詰めてほしい
ich möchte, dass du mich später zur Rede stellst.
まどろっこしく絡んだり
Umständlich verwickeln,
はぐらかし合ったり甘いな
einander ausweichen, wie süß.
言わないほうが良かった話の尾びれは
Die Übertreibungen der Geschichte, die ich besser nicht erzählt hätte,
家に着いたら揚げるよ
werde ich frittieren, wenn ich zu Hause bin.
予想つかないその行動に振り回されないように
Um nicht von diesem unvorhersehbaren Verhalten durcheinandergebracht zu werden,
今は単純に片思いだな 気持ち良いのかただの痺れか
ist es jetzt einfach unerwiderte Liebe. Ist es ein angenehmes Gefühl oder nur Taubheit?
遠くから見ればまっすぐ見える道は
Der Weg, der aus der Ferne gerade aussieht,
歩いてみたらとても疲れる
ist sehr ermüdend, wenn man ihn entlanggeht.
知らない場所で知らない顔してるのでしょ
Du machst bestimmt ein unbekanntes Gesicht an einem unbekannten Ort,
想像してたら変な夢を見た
als ich mir das vorstellte, hatte ich einen seltsamen Traum.
気持ちよく別れた後で
Nachdem wir uns angenehm getrennt haben,
手を振ったか忘れられる様な
konnten wir so vertraut werden,
仲になれたの?本当の事は聞けぬまま
dass ich vergesse, ob ich gewinkt habe? Ich konnte die Wahrheit nicht erfragen,
あたしは嘘と指切り
und ich mache ein falsches Versprechen.
心の中を知りたくても開いたドアが正しいか
Auch wenn ich wissen will, was in deinem Herzen vor sich geht, ist die geöffnete Tür die richtige?
不安がつのるほどに帰った部屋は充満するやましい想い
Je größer die Angst wird, desto mehr füllt sich mein Zimmer mit einem schlechten Gewissen, wenn ich nach Hause komme.
あなたに逢えるといつもよりもピンと
Wenn ich dich treffe, bin ich angespannter als sonst,
張りつめた糸たやすく見失う
und verliere den gespannten Faden leicht aus den Augen.
知らない場所であたしの糸切ってるでしょ
Du schneidest meinen Faden bestimmt an einem unbekannten Ort durch,
想像したくない悪い顔をして
ich will mir dein böses Gesicht nicht vorstellen.
あなたを目で追うあたしもよそゆき
Ich, die dich mit den Augen verfolgt, bin auch nur Fassade,
見つからないように見て見ぬふり
ich tue so, als ob ich dich nicht sehe, um nicht entdeckt zu werden.
遠くから見ればまっすぐ見える道は
Der Weg, der aus der Ferne gerade aussieht,
歩いてみたらとても疲れる
ist sehr ermüdend, wenn man ihn entlanggeht.
知らない場所で知らない顔してるのでしょ
Du machst bestimmt ein unbekanntes Gesicht an einem unbekannten Ort,
想像してたら変な夢を見た
als ich mir das vorstellte, hatte ich einen seltsamen Traum.
もういくつ寝たら
Wie viele Nächte muss ich noch schlafen,
数え夢を見る
bis ich Träume zähle?





Авторы: aiko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.