Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤独とは儚いもの
Einsamkeit
ist
etwas
Vergängliches
夜が明ければ昨日より薄らぐさ
Wenn
die
Nacht
anbricht,
verblasst
sie
mehr
als
gestern
そして誰かと出逢い
Und
dann
treffe
ich
jemanden
触れて揺れてこの人しかいないと気が付いた後
Berühre
ihn,
schwanke,
und
nachdem
mir
klar
wird,
dass
es
nur
diese
Person
gibt
何気ない言葉でまた孤独になるのさ
Werde
ich
durch
beiläufige
Worte
wieder
einsam
未来とは自分のもの
Die
Zukunft
gehört
mir
振り回された時は立ち止まり
Wenn
ich
herumgeschleudert
werde,
bleibe
ich
stehen
どうしたの?と問いかける
Und
frage:
"Was
ist
los?"
欠片を見つけて噛み砕き飲み込む
Ich
finde
ein
Fragment,
zerkaue
es
und
schlucke
es
herunter
理由と靴が裏向いても
あたしはここにいるの
Auch
wenn
der
Grund
und
die
Schuhe
verkehrt
herum
sind,
bin
ich
hier
抱きしめる愛してる
Ich
umarme
dich,
ich
liebe
dich
あなたを想うそれだけで
Allein
der
Gedanke
an
dich
強くなって弱虫になって
Macht
mich
stärker
und
zum
Feigling
泣いたり安心したりする
Ich
weine
und
fühle
mich
geborgen
夢で泣いた日のパジャマは
Der
Pyjama
vom
Tag,
an
dem
ich
im
Traum
weinte
涙が染み込んで
Ist
von
Tränen
durchtränkt
洗濯機の中で悲しみが混じる
In
der
Waschmaschine
vermischt
sich
die
Traurigkeit
喜びは雨とあなたの元へ
Die
Freude
geht
mit
dem
Regen
zu
dir
今日も都合よく生きる
Auch
heute
lebe
ich,
wie
es
mir
passt
短い言葉で伝えられないの
Ich
kann
es
nicht
mit
kurzen
Worten
ausdrücken
言葉にしたくて仕方ないの
Ich
will
es
unbedingt
in
Worte
fassen
きっと終わるまで伝えられない
Ich
werde
es
wohl
bis
zum
Ende
nicht
ausdrücken
können
きっと終わるまで分かり合えない
Wir
werden
uns
wohl
bis
zum
Ende
nicht
verstehen
können
夢で泣いた日のパジャマは
Der
Pyjama
vom
Tag,
an
dem
ich
im
Traum
weinte
涙が染み込んで
Ist
von
Tränen
durchtränkt
洗濯機の中で悲しみが混じる
In
der
Waschmaschine
vermischt
sich
die
Traurigkeit
喜びは雨とあなたの元へ
Die
Freude
geht
mit
dem
Regen
zu
dir
今日も都合よく生きる
Auch
heute
lebe
ich,
wie
es
mir
passt
今日も都合よく生きる
Auch
heute
lebe
ich,
wie
es
mir
passt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aiko
Альбом
cinema
дата релиза
17-01-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.