Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月
左目からお願い
An
orange
full
moon
peeks
through
the
cracks
in
the
curtains,
I
make
a
wish
to
it
with
my
left
eye.
「どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが
“Please,
let
our
temperatures
match
and
our
kiss
stop
time.
いつかできますように」
I
wish
for
that
someday.”
舌の奥で消毒液がニガいよ
The
antiseptic
in
my
mouth
is
bitter.
今日も熱っぽい体に喉がいたい
Today,
I
have
a
fever
and
a
sore
throat.
歌えない鳥は口笛ふいた
A
bird
who
can’t
sing
whistles,
そうあなたのナナメ45°に届くように
Trying
to
reach
you
at
a
45-degree
angle.
涙コロコロと落ちる
大きなあめ色が線をつける
Tears
roll
down
my
cheeks
and
leave
big,
colorful
streaks.
明日もため息の行進が加速をつけるわぅわぅ
Tomorrow,
my
parade
of
sighs
will
pick
up
the
pace,
wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月
左目からお願い
An
orange
moon
peeks
through
the
cracks
in
the
curtains,
I
make
a
wish
to
it
with
my
left
eye.
「どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが
“Please,
let
our
temperatures
match
and
our
kiss
stop
time.
いつかできますように」
I
wish
for
that
someday.”
不安定な気持ちなら毎日のようにやってくるわ
I’m
visited
by
anxious
feelings
almost
daily.
なげたボールは帰ってこない
The
ball
I
threw
won’t
come
back.
優しかったり何もなかったり
Sometimes,
you’re
kind
and
other
times,
it’s
nothing.
鳴らないオルゴールのねじまわすみたい
It's
like
turning
the
crank
on
a
music
box
that
doesn't
play.
どうしたの眠いの?
あたし
じゃあ今日の夢は何を見よう
What’s
wrong,
are
you
sleepy?
Come
on,
you
can
dream
with
me
today.
大きくなくていい
小さな丸い好日わぅわぅ
I
don't
need
a
big
dream,
just
a
small,
round
one,
wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月
左目からお願い
An
orange
moon
peeks
through
the
cracks
in
the
curtains,
I
make
a
wish
to
it
with
my
left
eye.
「不器用なあたしと出逢ったコトを幸せだよといつか
“I
wish
that
someday
you’ll
tell
me
that
you’re
happy
we
met,
even
though
I’m
clumsy,
なでてくれますよに」
And
pet
my
head.”
涙コロコロと落ちる
大きなあめ色が線をつける
Tears
roll
down
my
cheeks
and
leave
big,
colorful
streaks.
明日もため息の行進が加速をつけるわぅわぅ
Tomorrow,
my
parade
of
sighs
will
pick
up
the
pace,
wah-wah.
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月
左目からお願い
A
golden
moon
peeks
through
the
cracks
in
the
curtains,
I
make
a
wish
to
it
with
my
left
eye.
(どうか同じ温度で時までも止めるくらいのkissが
いつか、いつか)
(Please,
let
our
temperatures
match
and
our
kiss
stop
time,
someday,
someday.)
カーテンのすきまのぞいてるオレンジな満月
左目からお願い
An
orange
moon
peeks
through
the
cracks
in
the
curtains,
I
make
a
wish
to
it
with
my
left
eye.
「不器用なあたしと出逢ったコトを幸せだよといつか
“I
wish
that
someday
you’ll
tell
me
that
you’re
happy
we
met,
even
though
I’m
clumsy,
あなた
なでてくれますよに
届きますよに」
And
pet
my
head.
And
maybe
it
will
come
true.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aiko, aiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.