Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
lenne
egy
hívásom
Wenn
ich
einen
Anruf
hätte,
Megkérdezném
élek
e
vagy
álmodom
würde
ich
fragen,
ob
ich
lebe
oder
träume,
Érek-e
annyit,
lesz
e
lábnyomom
ob
ich
etwas
wert
bin,
ob
ich
Fußabdrücke
hinterlasse.
Ne
gondolj
rosszra
csak
számolom
Denk
nichts
Schlechtes,
ich
rechne
nur,
Hogy
hány
perc
múlva
ég
le
a
városom
in
wie
vielen
Minuten
meine
Stadt
niederbrennt.
Ha
lenne
egy
hívásom
Wenn
ich
einen
Anruf
hätte,
Azt
kérdezném,
innen
hova
tovább
würde
ich
fragen,
wohin
es
von
hier
aus
weitergeht,
Van-e
nagyobb
a
szobámnál?
gibt
es
etwas
Größeres
als
mein
Zimmer,
Van-e
erősebb
az
apámnál?
gibt
es
etwas
Stärkeres
als
meinen
Vater,
Hogy
legyek
szebb
az
anyámnál?
wie
ich
schöner
werde
als
meine
Mutter?
Ha
minden
kötél
szakad
Wenn
alle
Stricke
reißen,
A
tömeg
jobbra
halad
mi
meg
balra
bewegt
sich
die
Menge
nach
rechts,
wir
aber
nach
links.
Senki
sem
szólt
merre
van
az
arra
Niemand
hat
gesagt,
wo
es
langgeht,
5 perc
múlva
felmászunk
a
falra
in
5 Minuten
klettern
wir
die
Wand
hoch.
Most
minden
kötél
szakad
Jetzt
reißen
alle
Stricke,
Tudnom
kell,
hogy
van
élet
a
Marson
ich
muss
wissen,
ob
es
Leben
auf
dem
Mars
gibt,
Miért
van
félelem
az
arcodon?
warum
ist
Angst
auf
deinem
Gesicht,
mein
Schatz?
Megoldunk
mindent
itt
a
telefonom!
Wir
lösen
alles,
hier
ist
mein
Telefon!
Csörög
a
telefonom
Mein
Telefon
klingelt,
Azt
mondják
nem
élek,
csak
álmodom
sie
sagen,
ich
lebe
nicht,
ich
träume
nur,
Hamuból
van
a
lábnyomom
meine
Fußabdrücke
sind
aus
Asche,
Rég
leégett
a
városom
meine
Stadt
ist
längst
niedergebrannt.
Csörög
a
telefonom
Mein
Telefon
klingelt,
Azt
mondják
innen
nincs
hova
tovább
sie
sagen,
von
hier
aus
geht
es
nicht
weiter,
Ettől
nem
óv
meg
majd
az
apád
davor
wird
dich
dein
Vater
nicht
beschützen,
Hiába
vagy
szebb
az
anyádnál
egal,
ob
du
schöner
bist
als
deine
Mutter.
Ha
minden
kötél
szakad
Wenn
alle
Stricke
reißen,
A
tömeg
jobbra
halad
mi
meg
balra
bewegt
sich
die
Menge
nach
rechts,
wir
aber
nach
links.
Senki
sem
szólt
merre
van
az
arra
Niemand
hat
gesagt,
wo
es
langgeht,
5 perc
múlva
felmászunk
a
falra
in
5 Minuten
klettern
wir
die
Wand
hoch.
Most
minden
kötél
szakad
Jetzt
reißen
alle
Stricke,
Tudnom
kell,
hogy
van
élet
a
Marson
ich
muss
wissen,
ob
es
Leben
auf
dem
Mars
gibt,
Miért
van
félelem
az
arcodon?
warum
ist
Angst
auf
deinem
Gesicht,
mein
Schatz?
Megoldunk
mindent
itt
a
telefonom!
Wir
lösen
alles,
hier
ist
mein
Telefon!
Ha
minden
kötél
szakad
Wenn
alle
Stricke
reißen,
A
tömeg
jobbra
halad
mi
meg
balra
bewegt
sich
die
Menge
nach
rechts,
wir
aber
nach
links.
Senki
sem
szólt
merre
van
az
arra
Niemand
hat
gesagt,
wo
es
langgeht,
5 perc
múlva
felmászunk
a
falra
in
5 Minuten
klettern
wir
die
Wand
hoch.
Most
minden
kötél
szakad
Jetzt
reißen
alle
Stricke,
Tudnom
kell,
hogy
van
élet
a
Marson
ich
muss
wissen,
ob
es
Leben
auf
dem
Mars
gibt,
Megoldunk
mindent
itt
a
telefonom!
wir
lösen
alles,
hier
ist
mein
Telefon!
Miért
van
félelem
az
arcodon?
Warum
ist
Angst
auf
deinem
Gesicht,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajsa Luna Heyliger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.