soul obstruction
Seelenblockade
Опять,
улыбка
— я
всё
знал
Wieder
dieses
Lächeln
– ich
wusste
alles
Ночь,
как
я
спал
Nacht,
wie
ich
schlief
Я
закрывался
— кем
я
стал
Ich
verschloss
mich
– wer
bin
ich
geworden
(面白いでちゅね)
Засыпает
чувство,
будто
чудо
наступило
(нет,
не
так)
Das
Gefühl
schläft
ein,
als
ob
ein
Wunder
geschehen
wäre
(nein,
anders)
Всё,
всё
не
так
Alles,
alles
falsch
И
боль
ушла,
остался
мрак
Der
Schmerz
ging,
nur
Dunkelheit
blieb
Снова
чувство
— боль
и
холод,
окрывает
тело
Wieder
dieses
Gefühl
– Schmerz
und
Kälte,
die
den
Körper
umarmen
На
рисунках
привыкает,
вижу
— мелом,
зарисует
слепо
Auf
den
Zeichnungen
gewöhnt
es
sich,
ich
sehe
– mit
Kreide,
es
übermalt
blind
Путь
находит
глаз
свирепо,
раскрываясь
до
рассвета
Der
Weg
findet
das
Auge
wild,
öffnet
sich
bis
zum
Morgengrauen
Я
втекаю
в
тень
сюжета
Ich
fließe
in
den
Schatten
der
Handlung
Холод
— в
май,
весенним
утром,
снег
в
апреле,
накаляет
ветер
Kälte
– im
Mai,
an
einem
Frühlingsmorgen,
Schnee
im
April,
der
Wind
facht
an
Я
дышу
в
порыве
света,
что
так
бьётся
в
моём
сердце
Ich
atme
im
Lichtstoß,
der
so
in
meinem
Herzen
schlägt
Истерзают
меня
мысли,
как
же
плохо
было
прежде
Gedanken
quälen
mich,
wie
schlimm
es
früher
war
Потерялся
в
этом
мире...
Ich
habe
mich
in
dieser
Welt
verloren...
Снова
чувство
— боль
и
холод,
окрывает
тело
Wieder
dieses
Gefühl
– Schmerz
und
Kälte,
die
den
Körper
umarmen
На
рисунках
привыкает,
вижу
— мелом,
зарисует
слепо
Auf
den
Zeichnungen
gewöhnt
es
sich,
ich
sehe
– mit
Kreide,
es
übermalt
blind
Путь
находит
глаз
свирепо,
раскрываясь
до
рассвета
Der
Weg
findet
das
Auge
wild,
öffnet
sich
bis
zum
Morgengrauen
Я
втекаю
в
тень
сюжета
Ich
fließe
in
den
Schatten
der
Handlung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Текст песни добавил(а): voidzaak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.