Текст и перевод песни alba - Dernière Vague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'veux
pas
mourir
sur
scène-euh
I
don't
wanna
die
on
stage,
uh
Plutôt
de
l'autre
côté
de
la
mer-euh
Rather
on
the
other
side
of
the
sea,
uh
Moi
j'suis
venu
pour
la
rançon
I
came
for
the
ransom
Le
Big
me
dit
c'est
quand
l'son
The
Big
tells
me
when
the
sound's
ready
J'ai
des
prods
à
tuer
donc
désormais
nous
avançons
I
got
beats
to
kill
so
from
now
on
we
move
Mon
texte
sur
papier
Canson,
Babylone
veut
d'l'attention
My
text
on
Canson
paper,
Babylon
wants
attention
La
main
sur
ses
épaules
Hand
on
her
shoulders
J'lui
dis
d'revenir
avec
ma
pension
(reviens)
I
tell
her
to
come
back
with
my
pension
(come
back)
Khiro
tous
les
jours
moi
j'entraîne
ma
scansion
Khiro
every
day
I
train
my
scansion
J'veux
plus
avoir
des
rations
là
I
don't
wanna
have
rations
no
more
J'veux
grailler
toutes
les
portions
mec
I
wanna
eat
all
the
portions,
man
Jeune
alba
chef
de
faction
j'invente
des
autres
façons
de
mailler
Young
alba
leader
of
the
faction
I
invent
other
ways
to
stack
Sans
passer
par
être
fonctionnaire
Without
going
through
being
a
civil
servant
Mon
kho,
la
vie
c'est
une
pute
que
tu
baises
pas
My
bro,
life
is
a
whore
you
don't
fuck
Elle
t'fait
des
avances
constamment
She's
hitting
on
you
constantly
Mais
elle
te
refuse
à
test
les
draps
(à
test
les
draps)
But
she
refuses
to
let
you
test
the
sheets
(test
the
sheets)
C'est
chaud,
mes
ancêtres
j'les
regarde
d'en
bas
It's
hot,
my
ancestors
I
look
at
them
from
below
J'ai
aucun
complexe
à
rapper
I
have
no
complex
to
rap
Donc
à
personne
on
s'soumettra
(soumettra)
So
we
will
submit
to
no
one
(submit)
Albanais
pur
sang
de
naissance
Purebred
Albanian
by
birth
On
m'a
éduqué
comme
un
pieux
They
raised
me
like
a
pious
man
Maintenant
je
viens
prendre
ma
redevance
(on
la
prend)
Now
I'm
coming
to
collect
my
due
(we're
taking
it)
Ma
famille
attend
ma
présence
My
family
awaits
my
presence
Mais
c'est
pour
eux
qu'je
taffe
à
mort
But
it's
for
them
that
I
work
to
death
Sinon
personne
mérite
mon
temps
(personne)
Otherwise
no
one
deserves
my
time
(no
one)
J'suis
pas
ton
petit
t'es
pas
mon
grand
(ouais
ouais)
I'm
not
your
little
one
you're
not
my
big
one
(yeah
yeah)
Là
j'ai
trop
faim
sors
les
montants
(ouais
ouais)
Right
now
I'm
too
hungry,
get
the
cash
out
(yeah
yeah)
Là
j'ai
trop
faim
sors
les
montants
(ouais)
Right
now
I'm
too
hungry,
get
the
cash
out
(yeah)
(En
vrai
les
gars
(Yo
guys
C'est
quoi
pour
vous
De
l'autre
côté
de
la
mer?
What
is
it
for
you
On
the
other
side
of
the
sea?
Mmh
bah
pour
moi
en
vrai
euh)
Hmm
well
for
me
actually
uh)
Une
mère
est
aimante
prend
soin
de
sa
fille
A
mother
is
loving,
takes
care
of
her
daughter
Pendant
qu'les
passants
filent
à
vive
allure
While
passers-by
rush
by
Et
moi
j'suis
là
j'attends
qu'mon
esprit
fasse
le
vide
And
me,
I'm
here
waiting
for
my
mind
to
go
blank
La
ure
elle
est
bien
vile
Time
is
quite
vile
Pour
un
fils
en
manque
d'oseille
ou
de
p'tites
coupures
For
a
son
in
need
of
money
or
small
bills
J'observe
en
passant
les
rats
autant
que
les
belles
voitures
I
observe
in
passing
the
rats
as
much
as
the
beautiful
cars
Parce
que
tout
n'est
pas
question
biff
ou
stream,
bitch
Because
it's
not
all
about
money
or
streaming,
bitch
Écoute
le
son
du
gang
et
ferme
la
porte
aux
p'tits
biz
(bah
ouais)
Listen
to
the
sound
of
the
gang
and
close
the
door
to
small
biz
(yeah)
Faut
penser
plus
grand
qu'ça,
en
gros
faut
dream,
big
Gotta
think
bigger
than
that,
basically
gotta
dream
big
J'l'ai
dit
en
cainri
parce
que
les
cé-Fran
veulent
dream
big
(han)
I
said
it
clearly
'cause
those
Frenchies
wanna
dream
big
(huh)
J'vous
en
veux
pas,
au
fond
j'comprends
vos
émotions
I
don't
blame
you,
deep
down
I
understand
your
emotions
Téma
vos
stars,
une
équipe
de
travelos
victime
de
comotion
Look
at
your
stars,
a
team
of
transvestites
victims
of
commotion
Donc
ça
m'étonne
pas
d'vous
voir
les
sucer
So
I'm
not
surprised
to
see
you
sucking
them
off
Qui
s'ressemble
s'assemble
t'en
as
un
peu
trop
abusé
Birds
of
a
feather
flock
together
you've
abused
it
a
bit
too
much
P'tit
sur
la
pelouse
moi
j'rêvais
d'faire
vibrer
l'public
Little
kid
on
the
lawn
I
dreamed
of
making
the
audience
vibrate
En
grandissant
près
des
tours
t'apprends
à
vesqui
l'risque
Growing
up
near
the
towers
you
learn
to
assess
the
risk
Ce
serait
bête
de
s'faire
péter
pour
un
regard
presque
limite
It
would
be
stupid
to
get
blown
up
for
an
almost
borderline
look
Ou
pour
une
insulte
à
mon
équipe
Or
for
an
insult
to
my
team
Tente
de
rester
peace
(tente
de
rester
peace)
Try
to
stay
peace
(try
to
stay
peace)
(Bah
pour
moi
De
l'autre
côté
de
la
mer
c'est
(Well
for
me
On
the
other
side
of
the
sea
is
Sortir
d'sa
zone
de
confort
Getting
out
of
your
comfort
zone
Laisser
d'côté
ses
habitudes,
sortir
d'sa
bulle
Leaving
your
habits
behind,
getting
out
of
your
bubble
Peut-être
découvrir
de
nouveaux
horizons
Maybe
discovering
new
horizons
De
nouvelles
personnes,
des
nouvelles
passions
New
people,
new
passions
Un
peu
un
voyage
intérieur
qu'on
choisit
pas
toujours
de
faire
A
bit
of
an
inner
journey
that
we
don't
always
choose
to
make
C'est
pas
toujours
facile
It's
not
always
easy
Mais
faut,
faut
pas
avoir
peur
du
périplel
But
you
have
to,
you
mustn't
be
afraid
of
the
journey
Faut
en
profiter
parce
que
c'est
une
fois
arrivés
qu'on
comprendra
You
have
to
enjoy
it
because
it's
once
we
arrive
that
we'll
understand
Et
pendant
tout
l'chemin
c'est
important
d'se
dire
And
all
along
the
way
it's
important
to
tell
yourself
Qu'on
trouvera
notre
trésor
That
we'll
find
our
treasure
Une
fois
passée
la
dernière
vague)
Once
we've
passed
the
last
wave)
Moi
j'veux
pas
mourir
sur
scène-euh
I
don't
wanna
die
on
stage,
uh
Mais
sous
les
projecteurs
But
under
the
spotlights
Plutôt
de
l'autre
côté
de
la
mer-euh
Rather
on
the
other
side
of
the
sea,
uh
Ou
dans
les
fonds
d'ton
coeur
Or
in
the
depths
of
your
heart
(Ou
dans
les
fonds
d'ton
coeur)
(Or
in
the
depths
of
your
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba, Dixcret, Maxime Lajeunesse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.