Текст и перевод песни alba feat. Eklips - La ville s'embrase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ville s'embrase
The City Is Burning
J'mets
300
balles
en
moyenne
sur
un
son
I
spend
300
bucks
on
average
on
a
track
J'mets
300
balles
en
moyenne
sur
un
son
I
spend
300
bucks
on
average
on
a
track
Fuck
ta
promo
surpayée
c'est
sans
façon
Fuck
your
overpriced
promo,
no
way
J'suis
dégoûté
d'leur
vision
d'la
vie
I'm
disgusted
by
their
vision
of
life
J'mets
des
lunettes
pour
apprécier
l'soleil,
l'horizon
I
put
on
glasses
to
appreciate
the
sun,
the
horizon
J'ai
peut-être
raté
des
notions
I
may
have
missed
some
notions
J'écris
jamais
d'toplines,
j'décris
qu'mes
émotions
I
never
write
toplines,
I
only
describe
my
emotions
Au
chaud
dans
un
coin
sombre
Warm
in
a
dark
corner
J'ressens
l'froid
quand
j'traverse
les
boulevards
d'Lausanne
Flon
I
feel
the
cold
when
I
cross
the
boulevards
of
Lausanne
Flon
Un
clochard
qui
m'accoste
dans
la
rue
A
homeless
man
approaches
me
on
the
street
Il
veut
gratter
sa
clope
ou
peut-être
gratter
sa
pièce
He
wants
to
bum
a
cigarette
or
maybe
bum
a
coin
Il
cache
sa
main
derrière
son
veston
He
hides
his
hand
behind
his
jacket
J'ai
pris
mes
précautions
pour
éviter
qu'ça
pète
I
took
my
precautions
to
avoid
things
going
wrong
À
Paris
ça
t'agresse
In
Paris,
it
assaults
you
Sur
ma
vie
faut
que
j'laisse
l'amour
et
l'ivresse
I
swear
I
have
to
let
go
of
love
and
intoxication
Apaiser
l'ardeur
de
ce
stress
Soothe
the
heat
of
this
stress
La
ville
s'embrase
sous
nos
pas
The
city
is
burning
beneath
our
feet
Donc
la
piste
menant
au
bonheur
s'affaisse
So
the
path
to
happiness
collapses
J'peux
plus
rester
dans
mon
fief
I
can't
stay
in
my
stronghold
anymore
J'ressens
aucune
forme
d'allégresse
I
feel
no
form
of
joy
On
vit
plus
d'amour
et
d'eau
fraîche
We
no
longer
live
on
love
and
fresh
water
Ouvre
la
porte
que
j'te
suive
baby
Open
the
door,
let
me
follow
you,
baby
Donne
ton
name
que
j'te
fasse
plaisir
Give
me
your
name
so
I
can
please
you
Dans
ton
corps
j'me
sens
bien
beh
oui
(beh
oui)
In
your
body,
I
feel
good,
yeah
(yeah)
Ouvre
la
porte
que
j'te
suive
baby
Open
the
door,
let
me
follow
you,
baby
Donne
ton
name
que
j'te
fasse
plaisir
Give
me
your
name
so
I
can
please
you
Dans
ton
corps
j'me
sens
bien
beh
oui
In
your
body,
I
feel
good,
yeah
Dans
la
ville
je
navigue
j'me
balade
et
j'sens
la
tension
In
the
city,
I
navigate,
I
stroll,
and
I
feel
the
tension
(Anh-anh-anh)
(Anh-anh-anh)
Laisse-moi
dire
qu'j'suis
malade
et
que
j'trouve
le
remède
dans
l'son
Let
me
tell
you
I'm
sick
and
I
find
the
cure
in
the
sound
(Le
remède
dans
l'son)
(The
cure
in
the
sound)
Que
cette
vie
sans
la
mort
mériterait
pas
mon
attention
That
this
life
without
death
wouldn't
deserve
my
attention
(Anh-anh-anh)
(Anh-anh-anh)
Que
cette
vie
sans
la
mort
mériterait
pas
mon
attention
That
this
life
without
death
wouldn't
deserve
my
attention
(Pas
mon
attention)
(Not
my
attention)
Et
j'pensais
qu'rien
n'pourrait
m'atteindre
j'me
suis
raté
And
I
thought
nothing
could
reach
me,
I
messed
up
(J'me
suis
raté)
(I
messed
up)
Et
pour
les
biens
j'sais
qu'à
la
fin
j'le
regretterai
And
for
the
good
times,
I
know
that
in
the
end
I
will
regret
it
(J'le
regretterai)
(I
will
regret
it)
C'est
pour
les
miens,
c'est
pour
les
tiens,
c'est
pour
les
vrais
It's
for
mine,
it's
for
yours,
it's
for
the
real
ones
(C'est
pour
les
vrais)
(It's
for
the
real
ones)
Lesfleursdumal,
premier
texte,
premier
EP
Lesfleursdumal,
first
text,
first
EP
J'irai
m'perdre
sur
les
terres
enneigés
I
will
lose
myself
in
the
snowy
lands
D'un
pays
dont
le
peuple
est
slave
Of
a
country
whose
people
are
Slavic
J'voulais
m'sentir
léger
I
wanted
to
feel
light
Pas
passer
ma
vie
comme
un
esclave
Not
spend
my
life
as
a
slave
J'me
suis
promis
un
long
trajet
sans
escale
I
promised
myself
a
long
journey
without
a
stopover
Sans
jamais
changer
d'cap,
jamais
changer
d'rap
Without
ever
changing
course,
never
changing
rap
En
fait
sans
jamais
changer
Actually,
without
ever
changing
Ma
feuille,
j'la
froisse,
et
j'm'isole
après
My
sheet,
I
crumple
it
up,
and
I
isolate
myself
afterwards
J'préfère
les
battre
que
les
idolâtrer
I'd
rather
beat
them
than
idolize
them
Toute
ma
vie
j'ai
trouvé
mon
chemin
sans
qu'on
m'envoie
l'adresse
All
my
life
I
found
my
way
without
being
sent
the
address
Tu
sens
l'vécu,
la
passion
vu
comment
la
prod
on
l'agresse
You
can
feel
the
experience,
the
passion,
seeing
how
we
attack
the
beat
Vivre
pendant
qu'le
ciel
est
témoin
de
nos
maladresses
Living
while
the
sky
witnesses
our
clumsiness
J'écris
des
mots
qui
blessent,
j'vois
mes
démons
qui
m'laissent
I
write
hurtful
words,
I
see
my
demons
leaving
me
J'veux
qu'on
danse
encore,
j'veux
qu'on
ride
encore
I
want
us
to
dance
again,
I
want
us
to
laugh
again
J'veux
qu'on
passe
un
autre
step
(autre
step)
I
want
us
to
take
another
step
(another
step)
J'suis
bien
dans
son
corps,
j'en
oublie
mes
torts
I
feel
good
in
her
body,
I
forget
my
wrongs
Baby
veut
pas
qu'on
s'presse
(on
s'presse)
Baby
doesn't
want
us
to
rush
(to
rush)
Ouvre
la
porte
que
j'te
suive
baby
Open
the
door,
let
me
follow
you,
baby
Donne
ton
name
que
j'te
fasse
plaisir
Give
me
your
name
so
I
can
please
you
Dans
ton
corps
j'me
sens
bien
beh
oui
(beh
oui)
In
your
body,
I
feel
good,
yeah
(yeah)
Ouvre
la
porte
que
j'te
suive
baby
Open
the
door,
let
me
follow
you,
baby
Donne
ton
name
que
j'te
fasse
plaisir
Give
me
your
name
so
I
can
please
you
Dans
ton
corps
j'me
sens
bien
beh
oui
In
your
body,
I
feel
good,
yeah
Dans
la
ville
je
navigue
j'me
balade
et
j'sens
la
tension
In
the
city,
I
navigate,
I
stroll,
and
I
feel
the
tension
(Anh-anh-anh)
(Anh-anh-anh)
Laisse-moi
dire
qu'j'suis
malade
et
que
j'trouve
le
remède
dans
l'son
Let
me
tell
you
I'm
sick
and
I
find
the
cure
in
the
sound
(Le
remède
dans
l'son)
(The
cure
in
the
sound)
Que
cette
vie
sans
la
mort
mériterait
pas
mon
attention
That
this
life
without
death
wouldn't
deserve
my
attention
(Anh-anh-anh)
(Anh-anh-anh)
Que
cette
vie
sans
la
mort
mériterait
pas
mon
attention
That
this
life
without
death
wouldn't
deserve
my
attention
(Pas
mon
attention)
(Not
my
attention)
Et
j'pensais
qu'rien
n'pourrait
m'atteindre
j'me
suis
raté
And
I
thought
nothing
could
reach
me,
I
messed
up
(J'me
suis
raté)
(I
messed
up)
Et
pour
les
biens
j'sais
qu'à
la
fin
j'le
regretterai
And
for
the
good
times,
I
know
that
in
the
end
I
will
regret
it
(J'le
regretterai)
(I
will
regret
it)
C'est
pour
les
miens,
c'est
pour
les
tiens,
c'est
pour
les
vrais
It's
for
mine,
it's
for
yours,
it's
for
the
real
ones
(C'est
pour
les
vrais)
(It's
for
the
real
ones)
Lesfleursdumal,
premier
texte,
premier
EP
Lesfleursdumal,
first
text,
first
EP
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba, Appa, Eklips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.