Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
braves
dans
la
cause
Von
Tapferen
in
der
Sache
C'est
logique
d'être
plus
méfiant
Es
ist
logisch,
misstrauischer
zu
sein
J'suis
qu'à
5%
d'mes
capacités
Ich
bin
erst
bei
5%
meiner
Fähigkeiten
L'EP
doit
marquer
son
temps
Die
EP
muss
ihre
Zeit
prägen
Les
prods
j'paye
comptant
Die
Produktionen
bezahle
ich
bar
J'investis
sans
cesse,
mon
labeur
prend
l'devant
Ich
investiere
ständig,
meine
Arbeit
übernimmt
die
Führung
Respecte
mon
clan
(respecte)
Respektiere
meinen
Clan
(respektiere)
Mon
intégrité,
une
te-tar
tu
perds
tes
dents
Meine
Integrität,
ein
Schlag
und
du
verlierst
deine
Zähne
Les
roses
fanent
devant
(elles
fanent)
Die
Rosen
verwelken
davor
(sie
verwelken)
La
tombe
de
mes
ancêtres
et
j'pleurs
comme
un
enfant
Am
Grab
meiner
Vorfahren
und
ich
weine
wie
ein
Kind
Les
cheveux
dans
l'vent
(dans
l'vent)
Die
Haare
im
Wind
(im
Wind)
La
tristesse
est
maître,
faut
pas
qu'm'emporte
le
vent
Die
Traurigkeit
ist
Meister,
ich
darf
mich
nicht
vom
Wind
fortreißen
lassen
L'amour
en
grand
(en
grand)
Die
Liebe
in
groß
(in
groß)
C'est
celui
d'ma
mère
Es
ist
die
meiner
Mutter
Il
faut
qu'j'protège
son
antre,
une
louve
devant
(Big
man)
Ich
muss
ihren
Hort
beschützen,
eine
Löwin
davor
(Big
man)
C'est
comme
ça
qu'j'la
vois
So
sehe
ich
sie
Quand
l'miroir
trace
ses
pans
Wenn
der
Spiegel
seine
Bahnen
zieht
J'm'en
beurre
d'être
riche
si
mes
proches
le
sont
pas
Es
ist
mir
egal,
reich
zu
sein,
wenn
meine
Liebsten
es
nicht
sind
J'ai
pas
fini
d'écrire
mes
analyses
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
meine
Analysen
zu
schreiben
L'honneur
s'achète
pas,
il
vient
du
fond
des
tripes
Ehre
kann
man
nicht
kaufen,
sie
kommt
aus
tiefstem
Herzen
J'pardonne
l'ennemi,
il
m'connaissait
pas
Ich
vergebe
dem
Feind,
er
kannte
mich
nicht
Normal
qu'il
puisse
trahir,
mais
toi
j'te
vois
Normal,
dass
er
verraten
kann,
aber
dich
sehe
ich
T'as
sali
mon
dos,
maintenant
tu
veux
revenir
Du
hast
meinen
Rücken
beschmutzt,
jetzt
willst
du
zurückkehren
J'écris
machinalement
Ich
schreibe
mechanisch
Un
deuxième
projet
dans
les
pattes
Ein
zweites
Projekt
in
Arbeit
J'dois
retracer
toute
ma
vie
d'avant
Ich
muss
mein
ganzes
früheres
Leben
nachzeichnen
J'ai
plus
peur
du
temps
que
du
manque
d'argent
Ich
habe
mehr
Angst
vor
der
Zeit
als
vor
Geldmangel
Que
Dieu
nous
bénisse
le
reste
c'est
que
du
vent
Möge
Gott
uns
segnen,
der
Rest
ist
nur
Wind
Marginalement,
différemment
Nebenbei,
anders
On
produit
nos
projets
on
les
vit
avant
Wir
produzieren
unsere
Projekte,
wir
leben
sie
vorher
Ouvertement
j'ai
plus
peur
des
gens
Offen
gesagt,
habe
ich
keine
Angst
mehr
vor
Menschen
Y
a
qu'Dieu
qui
m'protège
et
les
membres
de
mon
clan
Nur
Gott
beschützt
mich
und
die
Mitglieder
meines
Clans
Laisse
gros
Lass
gut
sein
Oublie
pas
qu'c'est
Yerres
sur
la
carte
Vergiss
nicht,
dass
Yerres
auf
der
Karte
steht
J'propose
un
produit
qui
fait
gonfler
mes
parts
Ich
biete
ein
Produkt
an,
das
meine
Anteile
steigert
Doubler
mes
stats,
remplir
les
stades
Meine
Statistiken
verdoppelt,
die
Stadien
füllt
J'ai
bossé
plus
que
j'vois
le
sommet
d'mon
art
Ich
habe
mehr
gearbeitet,
als
ich
den
Gipfel
meiner
Kunst
sehe
J'vois
le
sommet
d'mon
art
Ich
sehe
den
Gipfel
meiner
Kunst
Auteur
interprète
ça
tu
devrais
l'savoir
Autor
und
Interpret,
das
solltest
du
wissen
Le
fruit
de
ma
réflexion
c'est
Die
Frucht
meiner
Überlegung
ist
On
m'a
laissé
tomber
Man
hat
mich
fallen
lassen
J'ai
rien
dit
j'ai
tout
donné
pour
Ich
habe
nichts
gesagt,
ich
habe
alles
gegeben,
um
Leur
montrer
qu'j'étais
pas
si
mauvais
Ihnen
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
so
schlecht
war
Bientôt
l'rap
va
payer
j'vais
r'boucher
vla
les
trous
Bald
wird
der
Rap
bezahlen,
ich
werde
viele
Löcher
stopfen
J'oublierai
pas
d'rendre
à
mes
guerriers
Ich
werde
nicht
vergessen,
meinen
Kriegern
zurückzugeben
Mon
bonheur
c'est
l'tien,
ton
malheur
c'est
l'nôtre
Mein
Glück
ist
deins,
dein
Unglück
ist
unseres
On
partage
tout
comme
une
vraie
famille
Wir
teilen
alles
wie
eine
echte
Familie
Y'a
rien
d'plus
beau
qu'ses
yeux
azur
qui
brillent
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
ihre
strahlend
blauen
Augen
(Y'a
rien
d'plus
beau
qu'ses
yeux
azur
qui
brillent)
(Es
gibt
nichts
Schöneres
als
ihre
strahlend
blauen
Augen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.