Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
haven't
felt
a
thing
since
2016
Ich
habe
seit
2016
nichts
mehr
gefühlt
I
miss
my
life
when
I
was
only
fifteen
Ich
vermisse
mein
Leben,
als
ich
erst
fünfzehn
war
And
I
was
feeling
better,
then
I
got
clean
Und
mir
ging
es
besser,
dann
wurde
ich
clean
But
when
I
got
out,
there
was
no
one
there
for
me
Aber
als
ich
rauskam,
war
niemand
für
mich
da
It's
kinda
crazy
how
they
care
when
you're
okay
Es
ist
irgendwie
verrückt,
wie
sie
sich
kümmern,
wenn
es
dir
gut
geht
But
when
you're
crashing
out
they
don't
know
what
to
say
Aber
wenn
du
abstürzt,
wissen
sie
nicht,
was
sie
sagen
sollen
You
only
care
about
yourself,
that's
what
you
do
Du
kümmerst
dich
nur
um
dich
selbst,
das
ist
es,
was
du
tust
I
should've
realized
that
this
is
nothing
new
Ich
hätte
erkennen
sollen,
dass
das
nichts
Neues
ist
All
this
time,
all
this
time
away
All
diese
Zeit,
all
diese
Zeit
weg
Come
back
home,
nothing
feels
the
same
Komm
nach
Hause,
nichts
fühlt
sich
gleich
an
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
All
this
time,
all
gets
washed
away
All
diese
Zeit,
alles
wird
weggespült
Can't
go
home,
counting
the
days
Kann
nicht
nach
Hause
gehen,
zähle
die
Tage
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
And
I
had
everything
I
needed
back
then
Und
ich
hatte
damals
alles,
was
ich
brauchte
But
I
took
everything
for
granted,
Goddamn
Aber
ich
habe
alles
für
selbstverständlich
gehalten,
verdammt
I
miss
when
I
could
call
somebody
my
friend
Ich
vermisse
es,
als
ich
jemanden
meinen
Freund
nennen
konnte
Without
a
second
thought
about
a
bad
intent
Ohne
einen
zweiten
Gedanken
an
eine
böse
Absicht
It's
kinda
crazy
how
we
never
get
it
back
Es
ist
irgendwie
verrückt,
wie
wir
es
nie
zurückbekommen
The
love
you
feel
before
you
paint
it
over
black
Die
Liebe,
die
du
fühlst,
bevor
du
sie
schwarz
übermalst
We
never
think
about
the
things
we
wanna
do
Wir
denken
nie
über
die
Dinge
nach,
die
wir
tun
wollen
Before
you
look
back
at
a
life
you
never
knew
Bevor
du
auf
ein
Leben
zurückblickst,
das
du
nie
kanntest
All
this
time,
all
this
time
away
All
diese
Zeit,
all
diese
Zeit
weg
Come
back
home,
nothing
feels
the
same
Komm
nach
Hause,
nichts
fühlt
sich
gleich
an
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
All
this
time,
all
this
time
away
All
diese
Zeit,
all
diese
Zeit
weg
Come
back
home,
nothing
feels
the
same
Komm
nach
Hause,
nichts
fühlt
sich
gleich
an
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
All
this
time,
all
gets
washed
away
All
diese
Zeit,
alles
wird
weggespült
Can't
go
home,
counting
the
days
Kann
nicht
nach
Hause
gehen,
zähle
die
Tage
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
All
this
time,
all
this
time
away
All
diese
Zeit,
all
diese
Zeit
weg
Come
back
home,
nothing
feels
the
same
Komm
nach
Hause,
nichts
fühlt
sich
gleich
an
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
But
I'm
not,
I'm
not
Aber
das
tue
ich
nicht,
das
tue
ich
nicht
I
wish
I
never
was
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
nie
gewesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Reid Greenland, Alden Robinson
Альбом
2016
дата релиза
08-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.