aldn - ignorance is bliss - перевод текста песни на немецкий

ignorance is bliss - aldnперевод на немецкий




ignorance is bliss
Unwissenheit ist Glück
(Da-da-da-da, doo)
(Da-da-da-da, doo)
(Uh-huh, huh)
(Uh-huh, huh)
I don't wanna talk about it right now
Ich will jetzt nicht darüber reden
I don't wanna know what happens when I'm not around (not around, not around, not around)
Ich will nicht wissen, was passiert, wenn ich nicht da bin (nicht da bin, nicht da bin, nicht da bin)
Ignorance is bliss
Unwissenheit ist Glück
And I'll tell you, I don't know shit (I don't know, I don't know, I don't know)
Und ich sage dir, ich weiß von nichts (ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Don't know what it is
Weiß nicht, was es ist
I think it's better that I never did (I never did, I never did)
Ich denke, es ist besser, dass ich es nie wusste (ich wusste es nie, ich wusste es nie)
Dead from the neck, I would rather be out my mind
Tot vom Hals aufwärts, ich wäre lieber nicht bei Verstand
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
I don't wanna see anything you do like I'm blind
Ich will nichts sehen, was du tust, als wäre ich blind
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
Better to be hurt by the truth than be fine with a lie
Besser durch die Wahrheit verletzt zu werden, als mit einer Lüge zufrieden zu sein
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
Confidence is quiet while insecurities are high
Selbstvertrauen ist leise, während Unsicherheiten laut sind
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
(Don't tell me, don't tell me)
(Sag es mir nicht, sag es mir nicht)
(Don't tell me, don't tell me)
(Sag es mir nicht, sag es mir nicht)
I guess I'll never know
Ich schätze, ich werde es nie erfahren
When the truth was in plain view (plain)
Wenn die Wahrheit klar vor Augen lag (klar)
Maybe I'm afraid
Vielleicht habe ich Angst
Of running back and forth for you (for you, oh)
Für dich hin und her zu rennen (für dich, oh)
Ignorance is bliss
Unwissenheit ist Glück
I wouldn't know if you meant that kiss (don't wanna know, wanna know what you think about it)
Ich wüsste nicht, ob du diesen Kuss ernst meintest (will nicht wissen, will nicht wissen, was du darüber denkst)
So hasn't it come to this?
Ist es also so weit gekommen?
It's just like everything is hit or miss (I don't miss, I don't miss, I don't miss it, no)
Es ist einfach so, dass alles ein Glücksspiel ist (Ich vermisse es nicht, ich vermisse es nicht, ich vermisse es nicht, nein)
I don't wanna know
Ich will es nicht wissen
I don't wanna know
Ich will es nicht wissen
I don't wanna know (know)
Ich will es nicht wissen (wissen)
Dead from the neck, I would rather be out my mind
Tot vom Hals aufwärts, ich wäre lieber nicht bei Verstand
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
I don't wanna see anything you do like I'm blind
Ich will nichts sehen, was du tust, als wäre ich blind
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
Better to be hurt by the truth than be fine with a lie
Besser durch die Wahrheit verletzt zu werden, als mit einer Lüge zufrieden zu sein
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht
Confidence is quiet while insecurities are high
Selbstvertrauen ist leise, während Unsicherheiten laut sind
Don't tell me, don't tell me
Sag es mir nicht, sag es mir nicht





Авторы: Alden Gardener Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.