alex machina - Ángel -- Bønüs Track - перевод текста песни на немецкий

Ángel -- Bønüs Track - alex machinaперевод на немецкий




Ángel -- Bønüs Track
Engel -- Bonustrack
Muchas cosas que no me perdonaré, viviré con esto hasta el día de mi entierro
Viele Dinge, die ich mir nicht verzeihen werde, ich werde damit leben bis zum Tag meiner Beerdigung
Un Consejo del Sabio, cuida a tu gente antes de que se los lleve el viento
Ein Rat des Weisen, kümmere dich um deine Leute, bevor der Wind sie davonträgt
Estos días he estado mirando hacia arriba, viendo las estrellas pienso (ah, viendo las estrellas pienso)
In diesen Tagen habe ich nach oben geschaut, die Sterne betrachtet und gedacht (ah, die Sterne betrachtet und gedacht)
Que un Ángel me cuida desde el cielo, ah
Dass ein Engel vom Himmel auf mich aufpasst, ah
Una imagen grabada en mi cerebro, mi padre en la calle con su hijo pequeño (tenía 5 años)
Ein Bild, eingebrannt in mein Gehirn, mein Vater auf der Straße mit seinem kleinen Sohn (ich war 5 Jahre alt)
Intentando arreglar los lazos con sus viejos, le abrieron la puerta con los brazos abiertos
Versuchend, die Bande zu seinen Alten zu kitten, sie öffneten ihm die Tür mit offenen Armen
Es increíble como funciona esto, ni el alzheimer podría borrarme estos recuerdos
Es ist unglaublich, wie das funktioniert, nicht einmal Alzheimer könnte diese Erinnerungen auslöschen
Y no descubro nada nuevo pero es real, sabes, es real (te echan de menos cuando estás lejos)
Und ich entdecke nichts Neues, aber es ist real, weißt du, es ist real (sie vermissen dich, wenn du weg bist)
que me escuchas aunque me llamen loco, esta mierda es triste, aunque no les reconozco
Ich weiß, dass du mich hörst, auch wenn sie mich verrückt nennen, diese Scheiße ist traurig, auch wenn ich sie nicht wiedererkenne
Ni te imaginas lo que están sufriendo ni me imagino todo lo que sufriste este tiempo
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie leiden, noch kann ich mir vorstellen, wie sehr du gelitten hast, diese Zeit
Me cuestiono si soy una mierda de persona o sólo es el momento de la vida
Ich frage mich, ob ich ein beschissener Mensch bin oder ob es nur der Moment im Leben ist
En el que no tengo tiempo para la familia ni sus eventos
In dem ich keine Zeit für die Familie oder ihre Ereignisse habe
Vive deprisa pero con conocimiento
Lebe schnell, aber mit Bedacht
"6 frutas al día, así viviré un milenio"
"6 Früchte am Tag, so werde ich ein Jahrtausend leben"
A partir de ahora comeré fruta, lo prometo
Von jetzt an werde ich Obst essen, das verspreche ich
La casa de las Rozas, siempre hacía buen tiempo
Das Haus in Las Rozas, es war immer schönes Wetter
La casita de papel, lloro otra vez si lo pienso
Das kleine Papierhaus, ich weine wieder, wenn ich daran denke
No sabía qué hacer, llamé a mi ex llorando
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, ich rief meine Ex weinend an
Hable con Lucas intentando explicar lo que ha pasado
Ich sprach mit Lucas und versuchte zu erklären, was passiert war
No si podré volver a pisar Vicálvaro
Ich weiß nicht, ob ich jemals wieder einen Fuß nach Vicálvaro setzen kann
Ojalá habernos visto más veces más rato
Ich wünschte, wir hätten uns öfter und länger gesehen
El mensaje que quiero dar a quien escuche esto es que...
Die Botschaft, die ich jedem, der das hört, geben möchte, ist...
La soledad mata, vale?
Einsamkeit tötet, okay?
Me saca de quicio, me saca de quicio tanto pique, tanta mierda, tanto rencor
Es macht mich wahnsinnig, es macht mich wahnsinnig, so viel Streit, so viel Scheiße, so viel Groll
Nadie es perfecto, sabes, pero vamos a querernos
Niemand ist perfekt, weißt du, aber lasst uns einander lieben
La vida es muy corta, sabes
Das Leben ist zu kurz, Liebling.
Vivir experiencias, abrazarnos, besarnos, todo eso
Erfahrungen machen, uns umarmen, uns küssen, all das
El amor es el mayor regalo que nos dió el creador de todo esto
Die Liebe ist das größte Geschenk, das uns der Schöpfer von all dem gegeben hat
Aprovechémoslo, joder
Lasst es uns nutzen, verdammt
Lo siento
Es tut mir leid
No soy perfecto, lo siento
Ich bin nicht perfekt, es tut mir leid
Descansa En Paz
Ruhe in Frieden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.