alig.one - Intro21 - перевод текста песни на немецкий

Intro21 - alig.oneперевод на немецкий




Intro21
Intro21
Правда моя - совесть моя. Давно пора понять.
Meine Wahrheit - mein Gewissen. Es wird Zeit, zu verstehen.
Меня менять - биться об лёд. Время своё не трать.
Mich zu ändern - gegen Eis zu kämpfen. Verschwend deine Zeit nicht.
Я не держу тебя - можешь уйти.
Ich halt dich nicht - kannst gehen.
Или остаться. И просто принять.
Oder bleiben. Und einfach hinnehmen.
Тебе отдам я всё, что накопил.
Ich geb dir alles, was ich gesammelt hab.
За эти годы - в эти ноты. Чем дышал. С кем был.
Über Jahre - in diese Noten. Womit ich atmete. Mit wem ich war.
Дабы, однажды, ты не повторил.
Damit du es einst nicht wiederholst.
Ну или повторил - дело твоё. Лови.
Oder doch - dein Ding. Fang auf.
Я осознал - пути у всех свои.
Ich verstand - jeder hat seinen Weg.
И мои взгляды, как и мнение - только мои.
Und meine Ansichten, auch Meinungen - sind nur mein Sache.
Всем до пизды, какие планы - факт.
Alle scheißen auf Pläne - Fakt.
Только и мне, ваши задачи - не решить никак.
Aber ich, eure Aufgaben? Kein Lösungsansatz.
Как и тогда - я намерен любить.
Wie damals - ich will lieben.
Но лишь одну - мне, наплевать на мир.
Aber nur eine - mir ist die Welt scheißegal.
Он, столько раз, пытался огорчить.
Sie versuchte so oft, mich zu kränken.
Но выхожу в эфир.
Doch ich gehe auf Sendung.
А если бы ты знал, что всё пойдёт не так.
Und wenn du wüsstest, dass alles schiefgeht.
То как бы был?
Wie wärst du?
Какой бы сделал шаг? И что бы им сказал?
Was tatst du? Was sagtst du zu ihnen?
Если б любил.
Wenn du geliebt hättest.
А если бы ты знал, что всё пойдёт не так.
Und wenn du wüsstest, dass alles schiefgeht.
То как бы был?
Wie wärst du?
Какой бы сделал шаг? И что бы им сказал?
Was tatst du? Was sagtst du zu ihnen?
Если б любил.
Wenn du geliebt hättest.
Сказать о том, как одолело всё.
Sag, wie mich alles übermannt.
Примут за слабость. Да плевать. Пускай меня несёт.
Sehens als Schwäche. Scheiß drauf. Lass mich treiben.
Ведь раньше, прятал нутро за банальные песни.
Denn früher versteckt ich mein Innenleben hinter einfachen Liedern.
Мечтал, что все мы останемся вместе.
Träumte, wir alle bleiben vereint hier.
Но покидали - больше не дали, шанса остаться. Не был в финале.
Doch ihr verließet - gabt nicht mal ne Chance zu bleiben. War final gescheitert.
Выбыл на старте. Молча два года. Думал - всё хватит. Всё, заебали!
Fiel beim Start aus. Zwei Jahre still. Dachte: Genug jetzt. Scheiß auf euch!
Но понял - это ещё не конец.
Doch erfasst: Das ist nicht das Ende.
Микро включён. Да, я знаю - не ждали.
Mikro an. Ja, ich weiß - ihr habt nicht erwartet.
И пусть пути однажды разойдутся.
Auch wenn uns Wege trennen werden.
Я стал взрослее - больше нет обид.
Ich bin gereift - kein Groll mehr bleibt.
Не жду, когда они ко мне вернутся.
Ich warte nicht, bis sie zurückkehren wollen.
Пускай не местный. Но имею щит.
Bin nicht von da. Doch hab den Schutzschild.
От ваших, нудных соплей.
Vor eurem nervigen Rotz.
От ебанутых детей.
Vor verdrehten Knirpsen.
Комментов, спама, идей.
Kommentaren, Spam, Ideen.
как мне тут быть.
Was tun? Wie durch sieben Siebe.
Мне, ваши мнения - как вам, мои.
Eure Ansichten für mich - wie meine für euch.
У кого, что болит.
Wer hat worunter wirklich zu leiden.
А если бы ты знал, что всё пойдёт не так.
Und wenn du wüsstest, dass alles schiefgeht.
То как бы был?
Wie wärst du?
Какой бы сделал шаг? И что бы им сказал?
Was tatst du? Was sagtst du zu ihnen?
Если б любил.
Wenn du geliebt hättest.
А если бы ты знал, что всё пойдёт не так.
Und wenn du wüsstest, dass alles schiefgeht.
То как бы был?
Wie wärst du?
Какой бы сделал шаг? И что бы им сказал?
Was tatst du? Was sagtst du zu ihnen?
Если б любил.
Wenn du geliebt hättest.





Авторы: а. и. шипицин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.