Моя
дорога,
приведёт
на
старт.
Mein
Weg
führt
zum
Start.
Забыл
про
телефон
- здесь
связи
нет.
Закрыл
контакт.
Handy
vergessen
- keine
Verbindung.
Kontakt
geschlossen.
Они
подумают
- предатель.
Факт.
Sie
halten
mich
für
einen
Verräter.
Fakt.
Но
лучше
так.
Чем
потерять
впустую,
каждый
такт.
Besser
so.
Als
jeden
Takt
vergeblich
zu
verlieren.
И
микрокосмос
обретает
мир.
Mikrokosmos
findet
Frieden.
Почти
погиб,
ведя
войну
с
самим
собой
внутри.
Fast
gestorben,
führte
Krieg
mit
mir
selbst.
Злобу
и
страхи,
сбросив
по
пути.
Wut
und
Ängste
hab
ich
auf
dem
Weg
abgeworfen.
Принял
решение
- смирение,
ради
любви.
Beschlossen:
Demut,
aus
Liebe.
Вдох.
Твоим
светом
наполнен,
снова
сделаю
шаг.
Einatmen.
Voll
mit
deinem
Licht,
geh
ich
weiter.
Помню
- не
был
готов.
Но
так
манила
душа.
War
nicht
bereit.
Doch
meine
Seele
zog
mich.
Что
была,
мне
- спасением,
от
последствий
войны.
Du
warst
meine
Rettung
vor
Kriegsfolgen.
Своих
взлётов,
падений.
Вечного
чувства
вины.
Höhenflügen,
Stürzen.
Ewigem
Schuldgefühl.
Но,
вновь,
забуду
об
этом
- будто
я
себе
враг.
Vergesse
es
erneut
- als
wär
ich
meines
Feind.
Наплевав
на
обеты.
На
потеху
зевак.
Gelübte
missachtend.
Vor
Neugierigen
zur
Schau.
Разберусь
на
детали.
Пьяный,
въехав
в
их
дом.
Mach's
im
Detail
klar.
Betrunken
zu
ihnen
gefahren.
Чтоб
собраться
потом.
Um
wieder
mich
zu
sammeln.
И
всё
опять,
по
кругу.
Alles
wieder
im
Kreis.
Хотел
быть
миру
полезным.
Быть
частью
экосистемы.
Wollt'
der
Welt
nützen.
Teil
des
Ökosystems.
Принял
законы,
порядки.
Вливался
в
общее
дело.
Akzeptier
Regeln,
Gesetz.
Tät
mich
dem
Ganzen
ein.
Но
был,
как
чёрный,
на
белом
фоне.
На
чёрном,
был
белым.
Doch
wie
Schwarz
auf
Weiß.
Auf
Schwarz
war
ich
Weiß.
И
по
итогу
- ни
счастья,
ни
ощущения
веры.
Am
Ende:
Kein
Glück,
kein
Gefühl
des
Glaubens.
Снова
один
- мысли,
уводят
к
истокам.
Wieder
allein
- Gedanken
zieh'n
zum
Ursprung.
Под
стук
в
груди
- подальше,
от
их
пороков.
Mit
Herzklopfen
- weg
von
ihren
Lastern.
Но,
спустя
время,
опомнюсь.
Смирюсь,
откроются
двери.
Nach
Zeit
besinn
ich.
Fug
mich,
Türen
öffnen
sich.
Пока
опять
не
поделят.
На
свои,
мнимые,
цели.
Bis
sie
mich
wieder
teilen.
In
ihre
Scheinziele.
Вдох.
Твоим
светом
наполнен,
снова
сделаю
шаг.
Einatmen.
Voll
mit
deinem
Licht,
geh
ich
weiter.
Помню
- не
был
готов.
Но
так
манила
душа.
War
nicht
bereit.
Doch
meine
Seele
zog
mich.
Что
была,
мне
- спасением,
от
последствий
войны.
Du
warst
meine
Rettung
vor
Kriegsfolgen.
Своих
взлётов,
падений.
Вечного
чувства
вины.
Höhenflügen,
Stürzen.
Ewigem
Schuldgefühl.
Но,
вновь,
забуду
об
этом
- будто
я
себе
враг.
Vergesse
es
erneut
- als
wär
ich
meines
Feind.
Наплевав
на
обеты.
На
потеху
зевак.
Gelübte
missachtend.
Vor
Neugierigen
zur
Schau.
Разберусь
на
детали.
Пьяный,
въехав
в
их
дом.
Mach's
im
Detail
klar.
Betrunken
zu
ihnen
gefahren.
Чтоб
собраться
потом.
Um
wieder
mich
zu
sammeln.
И
всё
опять,
по
кругу.
Alles
wieder
im
Kreis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. и. шипицин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.