Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samlarens Valv
Das Gewölbe des Sammlers
En
sista
färd
klädd
i
trä
och
tyg
Eine
letzte
Reise,
gekleidet
in
Holz
und
Stoff
Din
klaustrofobiska
cistern
Deine
klaustrophobische
Zisterne
Fyller
mina
lungor
med
din
kvävande
luft
Füllt
meine
Lungen
mit
deiner
erstickenden
Luft
Förväntansfull,
tärd
och
sjuk
Erwartungsvoll,
verzehrt
und
krank
Känslan
av
att
bli
ett
utav
allt
Das
Gefühl,
eins
mit
allem
zu
werden
Att
smälta
under
din
båge
Unter
deinem
Bogen
zu
verschmelzen
Fyller
mina
porer
med
ditt
stärkande
gift
Füllt
meine
Poren
mit
deinem
stärkenden
Gift
Ofullbordad,
svag
men
stark
Unvollendet,
schwach,
doch
stark
Genom
att
fullborda
en
resa
och
starta
en
ny
Indem
ich
eine
Reise
vollende
und
eine
neue
beginne
Att
bli
en
del
av
samlarens
valv
Ein
Teil
des
Gewölbes
des
Sammlers
zu
werden
En
resa,
en
färd
utan
hinder
och
mål
Eine
Reise,
ein
Weg
ohne
Hindernisse
und
Ziel
Där
allting
slutar
och
börjar
Wo
alles
endet
und
beginnt
Kroppar
av
sten
tyngdlöst
simmar
Körper
aus
Stein,
schwerelos
schwimmend
Där
klockor
stannar,
i
överflödstimmar
Wo
Uhren
stehen
bleiben,
in
Überflussstunden
I
hålrum
av
mörkaste
ljus
In
Hohlräumen
dunkelsten
Lichts
Vid
tavlans
yttersta
bård
Am
äußersten
Rand
des
Gemäldes
Skrin
fyllda
med
tomrum
Schreine,
gefüllt
mit
Leere
I
din
blomstrande
trädgård
In
deinem
blühenden
Garten,
meine
Liebste
Tänder
ljuset
i
facklan
igen
Zünde
das
Licht
in
der
Fackel
wieder
an
Din
vederkvickande
metamorfs
Deine
belebende
Metamorphose
Tvättar
min
kropp
i
detta
slocknande
ljus
Wäscht
meinen
Körper
in
diesem
verlöschenden
Licht
Fulländad,
gammal
och
ny
Vollendet,
alt
und
neu
Genom
att
fullborda
en
resa
och
starta
en
ny
Indem
ich
eine
Reise
vollende
und
eine
neue
beginne
Att
bli
en
del
av
samlarens
valv
Ein
Teil
des
Gewölbes
des
Sammlers
zu
werden
En
resa,
en
färd
utan
hinder
och
mål
Eine
Reise,
ein
Weg
ohne
Hindernisse
und
Ziel
Där
allting
slutar
och
börjar
Wo
alles
endet
und
beginnt
Kroppar
av
sten
tyngdlöst
simmar
Körper
aus
Stein,
schwerelos
schwimmend
Där
klockor
stannar,
i
överflödstimmar
Wo
Uhren
stehen
bleiben,
in
Überflussstunden
I
hålrum
av
mörkaste
ljus
In
Hohlräumen
dunkelsten
Lichts
Vid
tavlans
yttersta
bård
Am
äußersten
Rand
des
Gemäldes
Skrin
fyllda
med
tomrum
Schreine,
gefüllt
mit
Leere
I
din
blomstrande
trädgård
In
deinem
blühenden
Garten,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kontio Timo, Lillman Mathias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.