Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All The Way - Extended Version
All The Way - Erweiterte Version
All
the
way
daldım
all
the
way
(all
the
way)
All
the
way,
ich
bin
versunken,
all
the
way
(all
the
way)
Sana
gelmek
için
kafam
far
away
Um
zu
dir
zu
kommen,
ist
mein
Kopf
far
away
Bu
aralar
intihara
ve
ediyorum
sana
meyl
In
letzter
Zeit
neige
ich
zum
Suizid
und
zu
dir
Ölmediğime
göre
belli
baskın
olan
seçenek
Da
ich
noch
lebe,
ist
klar,
welche
Option
überwiegt
Baskın
olan
seçenek
Die
vorherrschende
Option
Sensin
ve
de
neden
hep
Bist
du,
und
warum
immer
Kurcalıyorsun
kafamı
Wühlst
du
in
meinem
Kopf
herum
Ya
burada
kal
ya
da
git
Entweder
bleibst
du
hier
oder
gehst
Ama
lütfen
gitme
Aber
bitte
geh
nicht
Çünkü
varlığın
yetiyor
hiç
ya
Denn
deine
bloße
Anwesenheit
genügt,
wirklich
Ne
dediysem
özür
dilerim
Was
auch
immer
ich
gesagt
habe,
es
tut
mir
leid
Tek
istediğim
sensin
başkası
değil
para
değil
Alles,
was
ich
will,
bist
du,
niemand
anderes,
kein
Geld
Mutlu
olmaktan
çok
senle
olmak
başkasıyla
değil
Ich
will
lieber
mit
dir
zusammen
sein
als
glücklich,
mit
niemand
anderem
Nerede
nasıl
ne
şekilde
zamanı
önemli
değil
Wo,
wie,
in
welcher
Form,
die
Zeit
ist
egal
Sen
yokken
yaşar
hangover
sen
varsan
hep
kafam
iyi
Wenn
du
nicht
da
bist,
erlebe
ich
einen
Hangover,
wenn
du
da
bist,
ist
mein
Kopf
immer
klar
Benle
öbür
tarafa
geç
ve
beni
sar
Komm
mit
mir
auf
die
andere
Seite
und
umarme
mich
Bu
gece
yanımda
kal
ışıkları
aç
Bleib
heute
Nacht
bei
mir,
mach
das
Licht
an
Hakkında
o
kadar
şarkı
yazılan
o
ay
Dieser
Mond,
über
den
so
viele
Lieder
geschrieben
wurden
Dikkat
bile
çekemiyor
senin
yanında
Kann
neben
dir
nicht
einmal
Aufmerksamkeit
erregen
Bi'
sigara
sarıp
gittim
öte
tarafa
Ich
drehte
mir
eine
Zigarette
und
ging
auf
die
andere
Seite
Seni
düşünmekten
bi'
hal
oldum
oldum
bak
inan
Ich
bin
durch
das
Nachdenken
über
dich
ganz
durcheinander,
glaub
mir
Beni
sor
yarın
ara
Frag
nach
mir,
ruf
morgen
an
Ya
da
gel
bu
gece
ya
Oder
komm
heute
Nacht,
ja
Bir
iyi
bir
kötüyüz
Mal
sind
wir
gut,
mal
schlecht
Ilişkimiz
bipolar
Unsere
Beziehung
ist
bipolar
Iki
duble
sonrasında
öte
tarafa
Nach
zwei
Drinks
auf
die
andere
Seite
Seninleyken
içimde
kelebekten
fazlası
var
Wenn
ich
bei
dir
bin,
habe
ich
mehr
als
nur
Schmetterlinge
im
Bauch
Beni
sor
bana
bak
oldum
sanki
katarakt
Frag
nach
mir,
sieh
mich
an,
ich
bin
wie
im
Katarakt
Yanındayken
görmüyorum
hayır
başka
bi'
şey
hala
Wenn
ich
bei
dir
bin,
sehe
ich
nichts
anderes
mehr,
nein,
immer
noch
nicht
All
the
way
daldım
all
the
way
All
the
way,
ich
bin
versunken,
all
the
way
Sana
gelmek
için
kafam
far
away
Um
zu
dir
zu
kommen,
ist
mein
Kopf
far
away
Bu
aralar
intihara
ve
sana
meyl
In
letzter
Zeit
neige
ich
zum
Suizid
und
zu
dir
Bütün
gün
odamı
topladım
Den
ganzen
Tag
habe
ich
mein
Zimmer
aufgeräumt
Kafamsa
dağınık
çok
Aber
mein
Kopf
ist
sehr
chaotisch
Onu
toplayarak
geçirmem
bir
ömür
Ich
werde
ein
Leben
lang
brauchen,
um
ihn
aufzuräumen
Çünkü
şuan
zararı
yok
Denn
im
Moment
schadet
es
nicht
Her
şey
düzenli
olsa
bir
hayvan
olurum
Wenn
alles
ordentlich
wäre,
würde
ich
ein
Tier
werden
Gelir
monoton
hayat
Das
Leben
würde
monoton
werden
Içinden
geçiştir
"uydurdu
tembelliğine
bi
yalan
bi
sebep
ara"
Sag
dir
innerlich
"er
hat
sich
eine
Lüge
ausgedacht,
um
seine
Faulheit
zu
rechtfertigen,
such
einen
Grund"
Çıkışa
doğru
sürüyor
kelimelerimi
turuncu
bir
araba
Ein
orangefarbenes
Auto
fährt
meine
Worte
in
Richtung
Ausgang
Şoförü
kalemim
yokuşu
çıkarken
içini
sarıyor
panik
atak
Der
Fahrer
ist
mein
Stift,
während
er
den
Hügel
hinauffährt,
überkommt
ihn
Panik
Arkada
bırakmak
amaç
bu
araba
ne
kadar
hızlıysa
o
kadar
ağır
Das
Ziel
ist,
alles
hinter
sich
zu
lassen,
je
schneller
dieses
Auto
ist,
desto
schwerer
wird
es
Olamam
rahat
ve
üstümde
egomun
baskısı
en
az
bir
fil
kadar
ağır
Ich
kann
nicht
entspannt
sein,
und
der
Druck
meines
Egos
ist
mindestens
so
schwer
wie
ein
Elefant
Seni
görünce
fare
gibi
küçülür
saklanır
koca
egom
Wenn
ich
dich
sehe,
schrumpft
mein
riesiges
Ego
und
versteckt
sich
wie
eine
Maus
Bütün
zaaflarımı
hedef
almış
ve
bana
seni
yollamış
eros
Eros
hat
all
meine
Schwächen
ins
Visier
genommen
und
mir
dich
geschickt
Sırf
senle
olabilmek
için
olabilirim
bir
geyik
sen
ise
leon
Nur
um
mit
dir
zusammen
zu
sein,
könnte
ich
ein
Reh
werden
und
du
Leon
Beni
öldürecek
bile
olsan
yanından
ayrılmam
burnumda
kara
bir
ot
ya
Auch
wenn
du
mich
töten
würdest,
würde
ich
dich
nicht
verlassen,
auch
nicht
mit
schwarzem
Gras
in
meiner
Nase,
ja
Gözümü
doyurdu
beynim
ilgimi
çekmiyor
hiç
Mein
Gehirn
hat
meine
Augen
satt,
mich
interessiert
nichts
mehr
Gördüğüm
manzara
ya
da
sen
kadar
önemli
hissettirmiyor
artık
hiç
biri
Die
Aussicht,
die
ich
sehe,
oder
irgendjemand
anderes
gibt
mir
nicht
mehr
das
Gefühl,
so
wichtig
zu
sein
wie
du
Yaşamım
gri
bir
sis
gibi
Mein
Leben
ist
wie
ein
grauer
Nebel
Hepsini
bu
gece
izledim
Ich
habe
sie
alle
heute
Nacht
gesehen
Siyah
beyaz
olan
film
gibi
Wie
ein
Schwarz-Weiß-Film
Ama
sen
gelince
renkleri
değişti
bak
Aber
als
du
kamst,
änderten
sich
die
Farben,
sieh
nur
Denizin
sardığı
beyaz
bir
yat
gibi
inan
Glaub
mir,
wie
das
Meer
eine
weiße
Yacht
umarmt
Seninle
kıyaslamıyorum
zamanı
ya
da
paramı
bak
hepsini
al
Ich
vergleiche
dich
nicht
mit
der
Zeit
oder
meinem
Geld,
nimm
alles
Yanında
her
türlü
rahatım
Bei
dir
fühle
ich
mich
in
jeder
Hinsicht
wohl
Ama
tek
sorunum
bu
Aber
das
ist
mein
einziges
Problem
Bana
zor
geliyor
bu
taraf
artık
Diese
Seite
fällt
mir
jetzt
schwer
Ama
tek
sorunum
bu
Aber
das
ist
mein
einziges
Problem
Çözemedim
inan
hala
Ich
habe
es
immer
noch
nicht
gelöst,
glaub
mir
All
the
way
daldım
all
the
way
All
the
way,
ich
bin
versunken,
all
the
way
Sana
gelmek
için
kafam
far
away
Um
zu
dir
zu
kommen,
ist
mein
Kopf
far
away
Bu
aralar
intihara
ve
ediyorum
sana
meyl
In
letzter
Zeit
neige
ich
zum
Suizid
und
zu
dir
Ölmediğime
göre
belli
baskın
olan
seçenek
Da
ich
noch
lebe,
ist
klar,
welche
Option
überwiegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Aşık
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.