Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BENİ KENDİMLE BIRAK
LEAVE ME WITH MYSELF
Bugün
seni
hatırlayıp
Kartal'a
geldim
Today
I
remembered
you
and
came
to
Kartal
Sonra
Maltepe
bir
andaysa
Kadıyköy'deyim
Then
Maltepe,
in
an
instant,
I'm
in
Kadıköy
Kaldığın
oteldeyim
numaranı
ezberlemiştim
I'm
at
the
hotel
you
stayed
at,
I
had
memorized
your
number
Şimdi
yattığın
yataktayım
fazlasıyla
bataktayım
Now
I'm
in
the
bed
you
slept
in,
I'm
deep
in
the
mire
Evet
kafam
darmadağın
artar
derdim
katlanarak
Yes,
my
head
is
a
mess,
my
troubles
increase
exponentially
Sıkıldım
artık
harbiden
beni
anla
lütfen
biraz
I'm
really
tired
now,
please
understand
me
a
little
Rahat
değilim
sensiz
bir
dakika
inan
I'm
not
comfortable
without
you
for
a
minute,
believe
me
Sensiz
kalacağıma
taşırım
omzumda
iki
tane
bina
I'd
rather
carry
two
buildings
on
my
shoulders
than
be
without
you
Bu
sabah
da
aynı
geçecek,
öncekiler
gibi
This
morning
will
be
the
same,
like
the
ones
before
Bi'
kahve
yaptım,
acı
sanki
zehir
gibi
I
made
some
coffee,
bitter
as
poison
Sanki
zehir
gibi
her
şey,
aynı
kalsa
yine
iyi
Everything
is
like
poison,
it
would
be
better
if
it
stayed
the
same
Gittikçe
kötüleşir
olduğun
durum
söyle
ne
ki
The
situation
you're
in
is
getting
worse,
tell
me
what
it
is
Söyle
ne
ki
derdin
anlatayım
ben
de
benimkini
Tell
me
what
your
problem
is,
I'll
tell
you
mine
Doğduğuma
pişmanım
ve
galiba
herkes
öyle
gibi
I
regret
being
born,
and
I
think
everyone
feels
the
same
way
Gökkuşağı
renkli
değil
ve
sanki
bak
hiçbirimiz
The
rainbow
isn't
colorful,
and
it
seems
like
none
of
us
Renkli
olmamasından
şikayetçi
değiliz
Complain
about
it
not
being
colorful
Seni
özledim
I
missed
you
Seni
özledim
inan
I
missed
you,
believe
me
Bi'
askerin
çocuğunu
özlediği
kadar
As
much
as
a
soldier
misses
his
child
Ben
bi'
meyve
ağacıyım
sen
de
nisan
yağmuru
I'm
a
fruit
tree,
you're
the
April
rain
Bi
yaşlının
gençliğini
özlediği
kadar
As
much
as
an
old
person
misses
their
youth
Unuttuğum
rüyalarım
kadar,
içimde
kan
kadar
Like
the
dreams
I've
forgotten,
like
the
blood
in
my
veins
Önemlisin
You're
important
Sirius
Black
ben
hayatsa
Azkaban
I'm
Sirius
Black,
life
is
Azkaban
Yalanlarına
kanamam
hayatın
dostum
dostum
hala
bak
I
bleed
for
your
lies,
life,
my
friend,
my
friend,
still
look
Düzen
mi
kalsın
hepsi
istemem
inan
Do
you
want
order
to
remain?
I
don't
want
any
of
it,
believe
me
Beni
kendimle
bırak
Leave
me
with
myself
Çünkü
ben
bile
kendimi
Because
even
I
Bıraktım
kendimi
Abandoned
myself
Evet
aşağılara
Yes,
down
below
Evet
aşağılara
Yes,
down
below
Evet
aşağılara
Yes,
down
below
Evet
aşağılara
Yes,
down
below
Saçma
sorular
sorup
cevaplarını
arama
Don't
ask
absurd
questions
and
look
for
their
answers
Cüzdanın
yarısı
para
yarısında
anılar
My
wallet
is
half
money,
half
memories
Sekiz
kere
dedim
sana
gelme
lütfen
yanıma
I
told
you
eight
times,
please
don't
come
near
me
Taşırım
bak
iki
bina
hem
de
gram
yorulmam
Look,
I'll
carry
two
buildings,
and
I
won't
get
tired
at
all
Saçma
sorular
sorup
cevaplarını
arama
Don't
ask
absurd
questions
and
look
for
their
answers
Cüzdanın
yarısı
para
yarısında
anılar
My
wallet
is
half
money,
half
memories
Sekiz
kere
dedim
sana
gelme
lütfen
yanıma
I
told
you
eight
times,
please
don't
come
near
me
Taşırım
bak
iki
bina
hem
de
gram
yorulmam
Look,
I'll
carry
two
buildings,
and
I
won't
get
tired
at
all
Saçma
sorular
sorup
cevaplarını
arama
(arama)
Don't
ask
absurd
questions
and
look
for
their
answers
(look)
Cüzdanın
yarısı
para
yarısında
anılar
(arama)
My
wallet
is
half
money,
half
memories
(look)
Sekiz
kere
dedim
sana
gelme
lütfen
yanıma
(arama)
I
told
you
eight
times,
please
don't
come
near
me
(look)
Taşırım
bak
iki
bina
hem
de
gram
yorulmam
(arama)
Look,
I'll
carry
two
buildings,
and
I
won't
get
tired
at
all
(look)
Saçma
sorular
sorup
cevaplarını
arama
Don't
ask
absurd
questions
and
look
for
their
answers
Cüzdanın
yarısı
para
yarısında
anılar
My
wallet
is
half
money,
half
memories
Sekiz
kere
dedim
sana
gelme
lütfen
yanıma
I
told
you
eight
times,
please
don't
come
near
me
Taşırım
bak
iki
bina
hem
de
gram
yorulmam
Look,
I'll
carry
two
buildings,
and
I
won't
get
tired
at
all
Saçma
sorular
sorup
cevaplarını
arama
Don't
ask
absurd
questions
and
look
for
their
answers
Cüzdanın
yarısı
para
yarısında
anılar
My
wallet
is
half
money,
half
memories
Sekiz
kere
dedim
sana
gelme
lütfen
yanıma
I
told
you
eight
times,
please
don't
come
near
me
Taşırım
bak
iki
bina
hem
de
gram
yorulmam
Look,
I'll
carry
two
buildings,
and
I
won't
get
tired
at
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Aşık
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.