Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafama
girdi
depresyonum
dedi
hola
Meine
Depression
kam
in
meinen
Kopf
und
sagte
Hola
Anlatmak
istemiyorum
değil
kolay
Ich
will
es
nicht
erklären,
es
ist
nicht
einfach
Hola
depresyon
Hola
Depression
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Acelem
var
kaçmam
lazım
kendimden
Ich
habe
es
eilig,
muss
vor
mir
selbst
fliehen
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Hola
depresyon
Hola
Depression
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Acelem
var
kaçmam
lazım
kendimden
Ich
habe
es
eilig,
muss
vor
mir
selbst
fliehen
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance
Sıkıldım
gerçeklerden
Ich
habe
die
Realität
satt
Sıkılsamda
değişmiyor
inan
hiç
bir
şey
Auch
wenn
ich
es
satt
habe,
ändert
sich
nichts,
glaub
mir
Gecenin
sonunda
kalan
tek
şişe
Am
Ende
der
Nacht
bleibt
nur
eine
Flasche
Gözüme
baktın
ve
dedi
ki
"klişe"
Du
sahst
mir
in
die
Augen
und
sagtest
"Klischee"
Değilim
nietzsche
bebeğim
Ich
bin
kein
Nietzsche,
mein
Schatz
Gerçekten
bak
sana
yemin
ederim
Wirklich,
ich
schwöre
es
dir
Şuan
tek
istediğim
senin
ellerinin
elimde
olması
Alles,
was
ich
jetzt
will,
ist,
dass
deine
Hände
in
meinen
sind
Ama
niyeyse
beynim
istiyor
hep
en
zor
dileği
Aber
warum
auch
immer,
mein
Gehirn
will
immer
das
Schwierigste
Düşündüm
ve
dedim
kendime
"kimim"
Ich
dachte
nach
und
fragte
mich
"Wer
bin
ich?"
Ya
çok
zekiyim
ya
da
pek
değilim
Entweder
bin
ich
sehr
schlau
oder
gar
nicht
Bu
marifet
değil
Das
ist
kein
Talent
Tek
bildiğim
şuan
seni
özlüyorum
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
jetzt
vermisse
Mutluluk
kadar
So
sehr
wie
Glück
Büyümek
isteyen
bir
çocuk
kadar
Wie
ein
Kind,
das
erwachsen
werden
will
Beynimi
nedense
ettin
hep
talan
Warum
auch
immer,
hast
du
mein
Gehirn
geplündert
Bu
hayat
hep
yalan
Dieses
Leben
ist
eine
Lüge
Hola
depresyon
Hola
Depression
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Acelem
var
kaçmam
lazım
kendimden
Ich
habe
es
eilig,
muss
vor
mir
selbst
fliehen
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Hola
depresyon
Hola
Depression
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Emin
ol
hiç
zamanım
yok
Glaub
mir,
ich
habe
keine
Zeit
Acelem
var
kaçmam
lazım
kendimden
Ich
habe
es
eilig,
muss
vor
mir
selbst
fliehen
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
bu
gerçekten
ah
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance,
wirklich,
ah
Bu
gerçekten
son
şansım
artık
Das
ist
wirklich
meine
letzte
Chance
Altımda
95
lotus
ve
tez
Unter
mir
ein
95er
Lotus
und
These
Üçüncü
vitesten
iki
yüze
Vom
dritten
Gang
auf
zweihundert
Sahil
yolu
sanki
miami
Die
Küstenstraße
ist
wie
Miami
Evden
çıkıp
gece
evde
yaparım
finali
Ich
verlasse
das
Haus
und
mache
nachts
zu
Hause
das
Finale
Yanımda
bağırır
"hadi
sür
hadi"
Neben
mir
schreit
sie
"Fahr
schneller,
fahr"
Karıştırdın
galiba
uçakla
beni
Du
hast
mich
wohl
mit
einem
Flugzeug
verwechselt
Karıştırman
normal
çünkü
bir
pilotum
Es
ist
normal,
dass
du
mich
verwechselst,
denn
ich
bin
ein
Pilot
Gecenin
sonunda
uçuca'n
tabi
Am
Ende
der
Nacht
wirst
du
natürlich
fliegen
Radyoda
çalıyor
"Gece
2"
Im
Radio
läuft
"Gece
2"
Hublot'um
gösterir
gece
2.00'i
Meine
Hublot
zeigt
2:00
Uhr
Kaçıncı
duble
bu
gece
iki
Das
wievielte
Glas
ist
das
heute
Nacht?
Zwei
Kere
düştüğüne
göre
iki
değil
Da
du
zweimal
gefallen
bist,
nicht
zwei
Yaşıyorum
bu
ara
fazla
bilirsin
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
zu
viel,
du
weißt
es
Olayım
bu
Das
ist
meine
Sache
Umrumda
olan
tek
şey
sensin
bu
gece
Das
Einzige,
was
mich
kümmert,
bist
du
heute
Nacht
Evet
tek
kuralım
bu
Ja,
das
ist
meine
einzige
Regel
Evet
hep
yılışır
insanlar
geçiyor
gidiyor
anlamam
inan
Ja,
die
Leute
sind
immer
aufdringlich,
sie
kommen
und
gehen,
ich
verstehe
es
nicht,
glaub
mir
Bu
kadar
acelem
olmadı
olamaz
olamaz
Ich
hatte
es
noch
nie
so
eilig,
es
kann
nicht
sein,
es
kann
nicht
sein
Gerçekten
bak
hiçbir
zaman
Wirklich,
niemals
Hayalim
bile
geçiyor
geçmişte
Sogar
mein
Traum
vergeht
in
der
Vergangenheit
Söylesene
bu
kalan
zamanda
Sag
mir,
in
dieser
verbleibenden
Zeit
Nasıl
bunu
başarı'cam
söyle
Wie
werde
ich
das
schaffen,
sag
mir
Nasıl
bunu
başarı'cam
Wie
werde
ich
das
schaffen
Yanımda
değilsen
söyle
bana
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
sag
mir
Nasıl
mutlu
ol'ucam
Wie
soll
ich
glücklich
werden
Istediğim
tek
şey
yanında
olmak
Alles,
was
ich
will,
ist
bei
dir
zu
sein
Sonra
gerisine
bakacağım
Dann
kümmere
ich
mich
um
den
Rest
Bakmasam
da
olur
Ich
muss
mich
nicht
darum
kümmern
Ama
lütfen
bırakma
Aber
bitte,
lass
mich
nicht
los
Bırakma
hiç
Lass
mich
niemals
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Aşık
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.