appliexe - ВДРЕБЕЗГИ ДВАЖДЫ (prod. by appliexe) - перевод текста песни на немецкий

ВДРЕБЕЗГИ ДВАЖДЫ (prod. by appliexe) - appliexeперевод на немецкий




ВДРЕБЕЗГИ ДВАЖДЫ (prod. by appliexe)
ZWEIMAL ZU BRUCH (prod. by appliexe)
Ночь
Nacht
И капли дождя, как стилизованная кровь
Und Regentropfen, wie stilisiertes Blut
Стекают по рукам, обнажая вены
Rinnen über meine Hände, entblößen die Venen
Я бью стекло, и не жалею ни о чём
Ich schlage das Glas, und bereue nichts
Уже поздно жалеть, когда желаешь смерти
Es ist schon zu spät zu bereuen, wenn man den Tod wünscht
Просто знай, я ведь давно простил
Wisse einfach, ich habe längst vergeben
Неудивительно, когда умеешь понимать
Kein Wunder, wenn man verstehen kann
Самым холодным вечером
Am kältesten Abend
Твой взгляд пронзил мою спину
Hat dein Blick meinen Rücken durchbohrt
Нет, я не хочу падать опять
Nein, ich will nicht wieder fallen
За тобой, за тобой
Hinter dir, hinter dir
Найду другую дорогу
Ich finde einen anderen Weg
Убегу по ней, похуй
Ich renne ihn entlang, scheiß drauf
Что та дорога чужая
Dass dieser Weg fremd ist
Мне всегда приходилось
Ich musste immer
Ехать сквозь бурю вслепую
Blind durch den Sturm fahren
Теперь прокачусь туда
Jetzt fahre ich dorthin
Где чьё-то солнце сверкает
Wo jemandes Sonne scheint
Не прогадал, скажи?
Nicht falsch geraten, sag?
Я разбиваю прошлое
Ich zerbreche die Vergangenheit
Не понимаю, почему
Ich verstehe nicht, warum
Всё надо было испортить
Alles ruiniert werden musste
Мы не сумели понять
Wir konnten nicht verstehen
Кто сделал эту пробоину
Wer dieses Loch gemacht hat
Даже не пытались
Haben es nicht einmal versucht
Половина просто умолкла
Die Hälfte hat einfach geschwiegen
Хоть стой, хоть падай, но
Ob du stehst oder fällst, aber
Решение было на поверхности
Die Lösung lag auf der Hand
Забыли, замяли, однако
Vergessen, beiseite gelegt, jedoch
Шрамы горят как в первый раз
Die Narben brennen wie beim ersten Mal
В первый раз я был просто поражён
Beim ersten Mal war ich einfach nur geschockt
Как жаль, что первые взгляды обманчивы
Wie schade, dass erste Blicke täuschen
Скажешь, я испугался? Я соблюдаю
Du sagst, ich hatte Angst? Ich bin vorsichtig
Осторожность и, наученный жизнью
Und, vom Leben gelehrt
Больше не лезу в жарево
Gehe ich nicht mehr ins Feuer
Твои весёлые - весёлые глаза, но
Deine fröhlichen - fröhlichen Augen, aber
Все их слёзы - просто украшенья для лица
All ihre Tränen sind nur Schmuck für das Gesicht
Пара мгновений - снова поменяешь свой наряд
Ein paar Augenblicke - und du wechselst wieder dein Outfit
Я не поверю больше, ведь ты изменчива
Ich werde es nicht mehr glauben, denn du bist wankelmütig
Твои весёлые - весёлые глаза, но
Deine fröhlichen - fröhlichen Augen, aber
Все их слёзы - просто украшенья для лица
All ihre Tränen sind nur Schmuck für das Gesicht
Пара мгновений - снова поменяешь свой наряд
Ein paar Augenblicke - und du wechselst wieder dein Outfit
Я верю только в искренность!
Ich glaube nur an Aufrichtigkeit!
Уткнувшись носом в плечо
Mit der Nase in deine Schulter vergraben
Рыдай, рыдай, ведь это всё, что осталось
Weine, weine, denn das ist alles, was übrig bleibt
Но в наших душах уже пиздец как пусто
Aber in unseren Seelen ist es schon verdammt leer
Если склею осколки, разбей их
Wenn ich die Scherben zusammenklebe, zerbrich sie
Вдребезги дважды
Zweimal zu Bruch
Если склеишь осколки, разбей их
Wenn du die Scherben zusammenklebst, zerbrich sie
Вдребезги дважды
Zweimal zu Bruch
Рыдай, рыдай, ведь это всё, что осталось
Weine, weine, denn das ist alles, was übrig bleibt
Но в наших душах уже пиздец как пусто
Aber in unseren Seelen ist es schon verdammt leer
Если склею осколки, разбей их
Wenn ich die Scherben zusammenklebe, zerbrich sie
Вдребезги дважды
Zweimal zu Bruch
Если склеишь осколки, разбей их
Wenn du die Scherben zusammenklebst, zerbrich sie
Вдребезги дважды
Zweimal zu Bruch
Дважды, дважды, разбей вдребезги
Zweimal, zweimal, zerbrich in Stücke
Дважды, дважды, дважды
Zweimal, zweimal, zweimal
Вдребезги дважды, дважды, дважды
Zweimal zu Bruch, zweimal, zweimal
Разбей вдребезги дважды, дважды, дважды
Zerbrich zweimal zu Bruch, zweimal, zweimal
Разбей их вдребезги дважды!
Zerbrich sie zweimal zu Bruch!





Авторы: полосин алексей юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.