appliexe - Солнечные зайчики - перевод текста песни на немецкий

Солнечные зайчики - appliexeперевод на немецкий




Солнечные зайчики
Sonnenhäschen
Весенняя капель
Frühlingstropfen fallen,
Солнце пробивает, занавески
Die Sonne durchbricht die Vorhänge,
Набекрень, моя куртка
Meine Jacke schief,
Я снова иду по улице
Ich gehe wieder die Straße entlang,
Где мы не встретились
Wo wir uns nicht getroffen haben,
В любой из вселенных
In keinem der Universen,
Но не в моей, не в моей
Aber nicht in meinem, nicht in meinem.
Снова поторопился с выводами, прости
Ich habe wieder voreilige Schlüsse gezogen, verzeih,
Вдребезги климат-контроль
Die Klimaanlage ist zerbrochen,
Между нами разбился
Zwischen uns zerbrach
Лексический оборот
Eine lexikalische Wendung,
Из этого контекста вырвались
Aus diesem Kontext gerissen,
От нового тошнит, поторопился
Vom Neuen wird mir schlecht, ich war zu voreilig.
Погасли фонари
Die Laternen sind erloschen
На безлюдных проспектах
Auf den menschenleeren Straßen,
Их не сможет починить
Sie kann nicht repariert werden,
Самый умелый электрик
Vom geschicktesten Elektriker.
Ведь дело не в уме
Denn es liegt nicht am Geschick,
Проблема не в электричестве
Das Problem ist nicht die Elektrizität,
Она только во мне
Es liegt nur an mir,
Психологическая
Ein psychologisches Problem.
Солнечные зайчики
Sonnenhäschen,
Грудная клетка
Meine Brust
Полная убитых бабочек
Voller toter Schmetterlinge,
Я буду врать тебе, что
Ich werde dich anlügen, dass
Тебя недостаточно
Du nicht genug bist,
Но к сожалению
Aber leider,
Зайчики не от солнца
Die Häschen kommen nicht von der Sonne,
Они от обычной лампочки
Sie kommen von einer normalen Glühbirne.
Солнечные зайчики
Sonnenhäschen,
Грудная клетка
Meine Brust
Полная убитых бабочек
Voller toter Schmetterlinge,
Я буду врать тебе, что
Ich werde dich anlügen, dass
Тебя недостаточно
Du nicht genug bist,
Но к сожалению
Aber leider,
Зайчики не от солнца
Die Häschen kommen nicht von der Sonne,
Они от разбитой лампочки
Sie kommen von einer zerbrochenen Glühbirne.
Сплелись два языка
Zwei Zungen verflochten,
Наверняка им фиолетово слегка
Ihnen ist es sicherlich ein bisschen egal,
На перепалку
Wegen des Streits,
Я видел издалека твои глаза
Ich sah von weitem deine Augen,
Бурная жестикуляция
Wilde Gesten,
Ну не сходи с ума
Werd jetzt nicht verrückt.
Разбитой посуды звон
Das Klingeln von zerbrochenem Geschirr
Осядет в ушах
Wird sich in den Ohren festsetzen,
Постучится во все двери
An alle Türen klopfen,
Шахту лифта обрушив
Den Fahrstuhlschacht zum Einsturz bringen,
Давай молча наблюдать
Lass uns schweigend zusehen,
За трещинами в стенах
Wie die Risse in den Wänden
Которые разомкнутся
Sich öffnen werden,
Нас обезоружив
Und uns entwaffnen.
Погасли фонари
Die Laternen sind erloschen,
И на безлюдных проспектах
Und auf den menschenleeren Straßen,
Их не сможет починить
Sie kann nicht repariert werden,
Самый умелый электрик
Vom geschicktesten Elektriker.
Ведь дело не в уме
Denn es liegt nicht am Geschick,
Проблема не в электричестве
Das Problem ist nicht die Elektrizität,
Она только в тебе
Es liegt nur an dir,
Катастрофическая
Ein katastrophales Problem.
Солнечные зайчики
Sonnenhäschen,
Грудная клетка
Meine Brust
Полная убитых бабочек
Voller toter Schmetterlinge,
Я буду врать тебе, что
Ich werde dich anlügen, dass
Тебя недостаточно
Du nicht genug bist,
Но к сожалению
Aber leider,
Зайчики не от солнца
Die Häschen kommen nicht von der Sonne,
Они от обычной лампочки
Sie kommen von einer normalen Glühbirne.
Солнечные зайчики
Sonnenhäschen,
Грудная клетка
Meine Brust
Полная убитых бабочек
Voller toter Schmetterlinge,
Я буду врать тебе, что
Ich werde dich anlügen, dass
Тебя недостаточно
Du nicht genug bist,
Но к сожалению
Aber leider,
Зайчики не от солнца
Die Häschen kommen nicht von der Sonne,
Они от разбитой лампочки
Sie kommen von einer zerbrochenen Glühbirne.
Погасли фонари
Die Laternen sind erloschen
И на безлюдных проспектах
Und auf den menschenleeren Straßen
Их не сможет починить
Sie kann nicht repariert werden
Самый умелый электрик
Vom geschicktesten Elektriker
Ведь дело не в уме
Denn es liegt nicht am Geschick,
Проблема не в электричестве
Das Problem ist nicht die Elektrizität,
Она только во мне
Es liegt nur an mir.





Авторы: полосин алексей


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.