ТУМАН ЦВЕТА ЯНТАРЯ (prod. by appliexe)
NEBEL VON BERNSTEINFARBE (prod. by appliexe)
Эй,
как
дела?
Hey,
wie
geht's?
А
я
немного
устал
Ich
bin
ein
wenig
müde
Со
стороны
вижу
как
я
Von
der
Seite
sehe
ich,
wie
ich
В
себе
же
застегнулся
mich
in
mir
selbst
verschlossen
habe
Растеряно
время
Die
Zeit
ist
verloren
Застывшее
на
двенадцати
erstarrt
auf
zwölf
Uhr
Но
стрела
пробьёт
преграду
Aber
der
Pfeil
wird
die
Barriere
durchbrechen
И
лениво
опустится
und
sich
träge
senken
Перегаром
тянется
путь
Der
Weg
zieht
sich
mit
einem
Kater
dahin
За
ним
нелепо
великан
ведёт
Hinter
ihm
führt
ein
Riese
unbeholfen
Охоту
на
снарка
die
Jagd
auf
den
Snark
Что
мешая
сладко
спать
Der
dich
am
süßen
Schlafen
hindert,
Не
даст
тебе
утонуть
aber
dich
nicht
ertrinken
lässt,
Когда
ты
носом
опускаешься
wenn
du
mit
der
Nase
eintauchst
В
остывшую
чашку
in
die
erkaltete
Tasse
Да,
я
постоянно
переживал
Ja,
ich
habe
mich
ständig
gesorgt,
Смотря
в
чужие
окна,
ища
своё
место
in
fremde
Fenster
geschaut,
meinen
Platz
gesucht
Но
мы
пересечёмся
и
уснём
Aber
wir
werden
uns
treffen
und
einschlafen,
Замотавшись
в
киноленту,
честно
eingewickelt
in
Filmrollen,
ehrlich
И
на
рассвете
мы
должны
опомниться
Und
im
Morgengrauen
müssen
wir
zur
Besinnung
kommen
Потушена
свеча
туманом
с
пристани
Die
Kerze
ist
vom
Nebel
vom
Pier
gelöscht
Когда-то
в
терцию
кричали
шёпотом
Einst
schrien
wir
im
Flüsterton
in
Terzen
Медленно
плавая
в
самой
сердцевине
langsam
schwimmend
im
Herzen
Янтаря,
янтаря
des
Bernsteins,
des
Bernsteins
Янтаря,
янтаря
des
Bernsteins,
des
Bernsteins
Алую
пыльцу
оставь
на
губах
Lass
den
scharlachroten
Blütenstaub
auf
deinen
Lippen
Заряжаю
красящий
и
ставлю
свой
знак
Ich
lade
die
Farbe
und
setze
mein
Zeichen
Выбивай
снаружи
двери,
холодно
итак
Tritt
die
Türen
von
außen
ein,
es
ist
sowieso
kalt
Но
тебе
же
нужно
доказать,
что
права
Aber
du
musst
ja
beweisen,
dass
du
Recht
hast
Я
всё
чаще
убеждаюсь
в
том
Ich
bin
immer
mehr
davon
überzeugt,
Что
все
вокруг
никто
dass
alle
um
mich
herum
niemand
sind
И
все
вокруг
никто
мне
Und
alle
um
mich
herum
sind
mir
niemand
Каждый
про
себя
надеется
Jeder
hofft
insgeheim,
Что
это
не
про
него
dass
es
nicht
um
ihn
geht
Совсем
не
про
него,
конечно
Ganz
und
gar
nicht
um
ihn,
natürlich
Мне
хочется
помнить
Ich
möchte
mich
erinnern,
Но
так
не
хочется
верить
aber
ich
will
es
nicht
glauben
Одно
запомнится
точно
Eines
wird
mir
sicher
in
Erinnerung
bleiben
Я
был
ментально
потерян
Ich
war
mental
verloren
Тяжелым
грузом
на
память
als
schwere
Last
in
der
Erinnerung
И
лёгким
взглядом
на
ветер
und
mit
leichtem
Blick
in
den
Wind
Я
помню
каждую
кляксу
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Klecks
Я
видел
каждую
метку
Ich
habe
jede
Markierung
gesehen
Мы
заряжаем
убойные
Wir
laden
die
tödlichen
Вынимая
щадящие
und
nehmen
die
schonenden
heraus
Теперь
я
на
твоей
мушке
Jetzt
bin
ich
in
deinem
Visier,
Ты
в
моей,
как
и
раньше
du
in
meinem,
wie
immer
Последним
словом
в
голове
Mit
dem
letzten
Wort
im
Kopf
Мерцая
сразу
забудешься
wirst
du
dich
schimmernd
sofort
vergessen
Я
спустил
курок,
но
сука
Ich
habe
abgedrückt,
aber,
Mist,
Ты
фатально
загружена
du
bist
fatal
geladen
И
на
рассвете
мы
должны
опомниться
Und
im
Morgengrauen
müssen
wir
zur
Besinnung
kommen
Потушена
свеча
туманом
с
пристани
Die
Kerze
ist
vom
Nebel
vom
Pier
gelöscht
Когда-то
в
терцию
кричали
шёпотом
Einst
schrien
wir
im
Flüsterton
in
Terzen
Медленно
плавая
в
самой
сердцевине
langsam
schwimmend
im
Herzen
Янтаря,
янтаря
des
Bernsteins,
des
Bernsteins
Янтаря,
янтаря
des
Bernsteins,
des
Bernsteins
И
на
рассвете
мы
должны
опомниться
Und
im
Morgengrauen
müssen
wir
zur
Besinnung
kommen
И
на
рассвете
мы
должны
опомниться
Und
im
Morgengrauen
müssen
wir
zur
Besinnung
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: полосин алексей юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.