Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜只因你
Heute Nacht nur deinetwegen
今夜只因你
Heute
Nacht
nur
deinetwegen
编:鲍比达
唱:梅艳芳
Arr.:
Chris
Babida
Gesang:
Anita
Mui
黄暗火光无意映于玻璃
Dämmriges
Feuerschein
spiegelt
sich
unabsichtlich
im
Glas
柔和地照沉醉小天地
Sanft
beleuchtet
es
die
berauschte
kleine
Welt
汗已染透发端湿暖着这空气
Schweiß
durchtränkt
die
Haarspitzen,
die
Luft
ist
feuchtwarm
为你轻呵耳畔
Hauche
sanft
an
dein
Ohr
热暖双手开启我心扉
Warme
Hände
öffnen
die
Tür
meines
Herzens
陶醉枕于强壮可亲的手臂
Berauscht
ruhe
ich
auf
starken,
lieben
Armen
迷糊莫理明晨梦散在何地
Verwirrt,
kümmere
mich
nicht,
wohin
der
Traum
morgen
früh
zerfliegt
就算世界变更今晚夜只因你
Auch
wenn
die
Welt
sich
ändert,
diese
Nacht
ist
nur
deinetwegen
让我一生充满温馨与希冀
Lass
mein
ganzes
Leben
voller
Wärme
und
Hoffnung
sein
带来一切通通交给你
Alles,
was
ich
habe,
übergebe
ich
ganz
dir
既是前生拖欠
Da
es
eine
Schuld
aus
einem
früheren
Leben
ist
我自然尽情还赠你
Werde
ich
sie
dir
natürlich
von
ganzem
Herzen
zurückgeben
假使一生光阴消散去
Auch
wenn
die
Zeit
eines
ganzen
Lebens
vergeht
自我都完全忘记
Und
ich
mich
selbst
völlig
vergesse
仍旧念这晚深深吻我是你
Werde
ich
mich
immer
noch
erinnern,
dass
du
es
warst,
der
mich
diese
Nacht
tief
geküsst
hat
黄暗火光无意映于玻璃
Dämmriges
Feuerschein
spiegelt
sich
unabsichtlich
im
Glas
柔和地照沉醉小天地
Sanft
beleuchtet
es
die
berauschte
kleine
Welt
汗已染透发端湿暖着这空气
Schweiß
durchtränkt
die
Haarspitzen,
die
Luft
ist
feuchtwarm
为你轻呵耳畔
Hauche
sanft
an
dein
Ohr
热暖双手开启我心扉
Warme
Hände
öffnen
die
Tür
meines
Herzens
陶醉枕于强壮可亲的手臂
Berauscht
ruhe
ich
auf
starken,
lieben
Armen
迷糊莫理明晨梦散在何地
Verwirrt,
kümmere
mich
nicht,
wohin
der
Traum
morgen
früh
zerfliegt
就算世界变更今晚夜只因你
Auch
wenn
die
Welt
sich
ändert,
diese
Nacht
ist
nur
deinetwegen
让我一生充满温馨与希冀
Lass
mein
ganzes
Leben
voller
Wärme
und
Hoffnung
sein
陶醉枕于强壮可亲的手臂
Berauscht
ruhe
ich
auf
starken,
lieben
Armen
迷糊莫理明晨梦散在何地
Verwirrt,
kümmere
mich
nicht,
wohin
der
Traum
morgen
früh
zerfliegt
就算世界变更今晚夜只因你
Auch
wenn
die
Welt
sich
ändert,
diese
Nacht
ist
nur
deinetwegen
让我一生充满温馨与希冀
Lass
mein
ganzes
Leben
voller
Wärme
und
Hoffnung
sein
陶醉枕于强壮可亲的手臂
Berauscht
ruhe
ich
auf
starken,
lieben
Armen
迷糊莫理明晨梦散在何地
Verwirrt,
kümmere
mich
nicht,
wohin
der
Traum
morgen
früh
zerfliegt
就算世界变更今晚夜只因你
Auch
wenn
die
Welt
sich
ändert,
diese
Nacht
ist
nur
deinetwegen
让我一生充满温馨与希冀
Lass
mein
ganzes
Leben
voller
Wärme
und
Hoffnung
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Babida, Wai Yuen Poon
Альбом
淑女
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.