梅艷芳 - 今宵多珍重 - перевод текста песни на немецкий

今宵多珍重 - 梅艷芳перевод на немецкий




今宵多珍重
Schätze diese Nacht
南风吻脸轻轻
Sanft küsst der Südwind mein Gesicht,
飘过来花香浓
starker Blumenduft weht herüber.
南风吻脸轻轻
Sanft küsst der Südwind mein Gesicht,
星已稀月迷朦
die Sterne sind spärlich, der Mond verschwommen.
我俩紧偎亲亲
Wir beide, eng aneinander geschmiegt,
说不完情意浓
sprechen endlos von tiefer Zuneigung.
我俩紧偎亲亲
Wir beide, eng aneinander geschmiegt,
句句话都由衷
jedes Wort kommt von Herzen.
不管明天
Ganz gleich, was morgen kommt,
到明天要相送
morgen müssen wir Abschied nehmen.
恋着今宵
Ich hänge an dieser Nacht,
把今宵多珍重
lass uns diese Nacht tief schätzen.
我俩临别依依
Wir beide, zögernd vor dem Abschied,
怨太阳快升东
grollen, dass die Sonne im Osten so schnell aufgeht.
我俩临别依依
Wir beide, zögernd vor dem Abschied,
要再见在梦中
wollen uns im Traum wiedersehen.
南风吻脸轻轻
Sanft küsst der Südwind mein Gesicht,
飘过来花香浓
starker Blumenduft weht herüber.
南风吻脸轻轻
Sanft küsst der Südwind mein Gesicht,
星已稀月迷朦
die Sterne sind spärlich, der Mond verschwommen.
我俩紧偎亲亲
Wir beide, eng aneinander geschmiegt,
说不完情意浓
sprechen endlos von tiefer Zuneigung.
我俩紧偎亲亲
Wir beide, eng aneinander geschmiegt,
句句话都由衷
jedes Wort kommt von Herzen.
不管明天
Ganz gleich, was morgen kommt,
到明天要相送
morgen müssen wir Abschied nehmen.
恋着今宵
Ich hänge an dieser Nacht,
把今宵多珍重
lass uns diese Nacht tief schätzen.
不管明天
Ganz gleich, was morgen kommt,
到明天要相送
morgen müssen wir Abschied nehmen.
恋着今宵
Ich hänge an dieser Nacht,
把今宵多珍重
lass uns diese Nacht tief schätzen.
我俩临别依依
Wir beide, zögernd vor dem Abschied,
怨太阳快升东
grollen, dass die Sonne im Osten so schnell aufgeht.
我俩临别依依
Wir beide, zögernd vor dem Abschied,
要再见在梦中
wollen uns im Traum wiedersehen.





Авторы: Fong Ling Wong, Fung Sam Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.