梅艷芳 - 似是故人來 - перевод текста песни на русский

似是故人來 - 梅艷芳перевод на русский




似是故人來
Словно старый знакомый
同是過路 同做過夢 本應是一對
Мы оба путники, мы оба мечтали, нам суждено быть вместе
人在少年夢中不覺 醒後要歸去
В юношеских грезах не замечаешь, как просыпаешься, а потом нужно возвращаться
三餐一宿 也共一雙 到底會是誰
Три приема пищи, одна ночь все вместе, но кто же это будет?
但凡未得到 但凡是過去 總是最登對
Все, что не удалось получить, все, что осталось в прошлом, всегда самое подходящее
台下你望 台上我做 你想做的戲
Ты в зале смотришь, а я играю роль, ту, о которой ты мечтал
前世故人 忘憂的你 可曾記得起
Мой старый друг из прошлой жизни, забывший печали, помнишь ли ты?
歡喜傷悲 老病生死 説不上傳奇
Радости и горести, болезни и смерть это не легенда
恨台上卿卿 或台下我我 不是我跟你
Ненавижу эту притворную любовь на сцене, или эту мою любовь в зале, это не я и не ты
俗塵渺渺 天意茫茫 將你共我分開
В суете мира, под неясной волей небес, нас с тобой разлучили
斷腸字點點 風雨聲連連 似是故人來
Каждая точка в разбивающем сердце письме, непрерывный шум дождя словно старый знакомый
何日再追 何地再醉 説今夜真美
Когда снова встретимся, где снова опьяним, как прекрасна эта ночь!
無份有緣 回憶不斷 生命卻苦短
Не судьба, но связаны узами, воспоминания не прекращаются, а жизнь так коротка
一種相思 兩段苦戀 半生説沒完
Одна тоска, два несчастных романа, всю жизнь не закончить рассказ
在年月深淵 望明月遠遠 想象你憂鬱
В глубине лет, глядя на далекую луну, представляю твою печаль
俗塵渺渺 天意茫茫 將你共我分開
В суете мира, под неясной волей небес, нас с тобой разлучили
斷腸字點點 風雨聲連連 似是故人來
Каждая точка в разбивающем сердце письме, непрерывный шум дождя словно старый знакомый
留下你或留下我 在世間上終老
Останусь ли я, или останешься ты, состаримся в этом мире
離別以前 未知相對當日那麼好
Перед расставанием, не знаю, было ли когда-нибудь так хорошо вместе
執子之手卻又分手 愛得有還無
Держась за руки, мы расстаемся, любовь есть, но ее не вернуть
十年後雙雙 萬年後對對 只恨看不到
Через десять лет вместе, через тысячелетия пара, жаль, что не увидим этого
十年後雙雙 萬年後對對 只恨看不到
Через десять лет вместе, через тысячелетия пара, жаль, что не увидим этого





Авторы: Da You Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.