Текст и перевод песни 梅艷芳 - 似火探戈 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
似火探戈 (Live)
Огненное танго (Live)
黑紗飛舞黑色珠寶
襯托斜斜黑帽
Чёрная
вуаль
развевается,
чёрные
жемчуга
блестят,
дополняя
образ
кокетливо
сдвинутой
набок
чёрной
шляпкой.
披起午夜孤身上路
穿梭夜店探討
Одна
в
ночи,
я
скольжу
по
клубам,
изучая
их
огни.
激光飛舞鼓聲滔滔
節拍狂搖花都
Лазерные
лучи
прорезают
тьму,
барабаны
бьют
в
такт,
ритм
сводит
с
ума
этот
город
цветов.
今宵這夜心中叫號
不想一再獨舞
Этой
ночью
мое
сердце
кричит,
отказываясь
от
одинокого
танца.
但你為何未敢邀請我
雙起舞我姿色不錯
冰冷外表心似火似火探戈
Но
ты
почему-то
не
решаешься
пригласить
меня,
а
ведь
я
весьма
недурна
собой.
Под
холодностью
взгляда
скрывается
пламя,
пламя
танго.
但我為何密封起真我
只因我某天燒傷過
不再玩火收歛起似火眼波
Но
почему
я
прячу
свое
истинное
"я"?
Всё
потому,
что
однажды
я
уже
обожглась.
Я
больше
не
играю
с
огнем,
скрывая
свой
пылкий
взгляд.
黑衣黑如黑寡婦
孤單也像黑寡婦
偏繼續流露
人造冷傲冷傲
Чёрное
платье,
как
у
чёрной
вдовы,
и
одиночество
такое
же,
как
у
неё.
Но
я
продолжаю
демонстрировать
наигранную
холодность,
холодность...
黑衣黑如黑寡婦
孤單美麗黑寡婦
高貴地提步獨跳
Tango
Чёрное
платье,
как
у
чёрной
вдовы,
одинокая
и
прекрасная
чёрная
вдова.
С
достоинством
вышагивая,
я
танцую
танго
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Lai, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.