Текст и перевод песни 梅艷芳 - 唯一伴侶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浓雾带唏嘘眼泪结坠
The
thick
fog
carries
sighs,
the
tears
fall
and
gather
留在长夜中使我倍感空虚
Remaining
in
the
long
night,
making
me
feel
so
empty
望向在街中你共谁
相拥吻臂胳里
Looking
at
you
in
the
street,
you're
embracing
and
kissing
someone
半倚窗边望向街中令我淌泪
Leaning
on
the
window
and
looking
out
fills
me
with
tears
拿着暖香槟渗入眼泪
Holding
the
warm
champagne,
tears
soaking
in
回味同在烛光里带几分醉
Recalling
the
candlelight,
a
touch
of
intoxication
但我愿终生永伴随
心给你占据
But
I
wish
to
forever
be
by
your
side,
my
heart
belongs
to
you
我的痴心被你粉碎寒灯雾里
My
devotion
is
shattered
by
you,
in
the
cold
lamplight
and
fog
凝望这烛光带倦眼泪
Staring
at
the
candlelight,
my
eyes
are
weary
and
filled
with
tears
为何难觅到真爱送走唏嘘
Why
can't
I
find
true
love
to
bid
farewell
to
these
sighs
夜会令伤感似锤
将痴爱再踏碎
The
night
brings
sorrow
like
a
hammer,
crushing
my
devotion
once
more
你的施舍纵使争取令我很累
Your
charity,
even
if
I
strive
for
it,
only
exhausts
me
拿着暖香槟渗入眼泪
Holding
the
warm
champagne,
tears
soaking
in
回味同在烛光里带几分醉
Recalling
the
candlelight,
a
touch
of
intoxication
但我愿终生永伴随
心给你占据
But
I
wish
to
forever
be
by
your
side,
my
heart
belongs
to
you
我的痴心被你粉碎寒灯雾里
My
devotion
is
shattered
by
you,
in
the
cold
lamplight
and
fog
空虚的醉
空虚的睡
空虚是唯一伴侣
The
drunken
emptiness,
the
empty
sleep,
the
emptiness
is
my
only
companion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Lai, Paul Yeung
Альбом
妖女
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.