Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回頭已是百年身
Zurückblickend ist ein Leben vergangen
說過再不見在這天之後
Wir
sagten,
wir
sehen
uns
nach
diesem
Tag
nicht
wieder
說過抱緊一次
要分開一生都足夠
Wir
sagten,
eine
feste
Umarmung
sei
genug
für
ein
ganzes
Leben
der
Trennung
你卻說等我
直至再擁有
Du
aber
sagtest,
du
wartest
auf
mich,
bis
wir
uns
wiederhaben
我更加的捨不得
怎麼可以走
Das
macht
es
mir
noch
schwerer
zu
gehen,
wie
könnte
ich
nur
fortgehen?
也許應回頭此刻回頭
能再緊握你一雙手
Vielleicht
sollte
ich
umkehren,
jetzt
umkehren,
um
deine
Hände
wieder
fest
halten
zu
können
可惜心能留
身不能留
人能承受多少傷口
Schade,
das
Herz
kann
bleiben,
der
Körper
aber
nicht;
wie
viele
Wunden
kann
ein
Mensch
ertragen?
再會說了再莫要想以後
這一生的光輝
有沒有
Lebewohl
gesagt,
denk
nicht
mehr
an
die
Zukunft;
ob
dieses
Leben
Glanz
hatte
oder
nicht
永遠記得你在我的右左
卻怕有朝相見
Ich
werde
mich
immer
erinnern,
dass
du
an
meiner
Seite
warst,
doch
fürchte
ich
den
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen
沒有浪漫但見白頭
再見再不見誰能猜得透
Ohne
Romantik,
nur
mit
grauem
Haar.
Wiedersehen
oder
nicht,
wer
kann
das
erahnen?
也許應珍惜今天
歡欣中放手
Vielleicht
sollten
wir
heute
schätzen,
in
Freude
loslassen
到底應回頭不應回頭
來到這一刻怎開口
Soll
ich
nun
umkehren
oder
nicht?
In
diesem
Moment
angekommen,
wie
soll
ich
sprechen?
說不出離愁祇好搖頭
微笑中走開揮揮手
Kann
den
Abschiedsschmerz
nicht
aussprechen,
kann
nur
den
Kopf
schütteln;
lächelnd
weggehen,
mit
der
Hand
winken
再會說了再莫要想以後
這一生的光輝有沒有
Lebewohl
gesagt,
denk
nicht
mehr
an
die
Zukunft;
ob
dieses
Leben
Glanz
hatte
oder
nicht
再會說了再莫要想以後
這一天的光輝已足夠
Lebewohl
gesagt,
denk
nicht
mehr
an
die
Zukunft;
der
Glanz
dieses
einen
Tages
ist
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lun Anthony, 潘 源良, 潘 源良
Альбом
追憶似水芳華
дата релиза
23-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.