Текст и перевод песни 梅艷芳 - 孤單
如果想念变成一面无边汪洋
If
my
longing
transforms
into
a
boundless
ocean
想你的心是不是要注定流浪
Is
my
heart
destined
to
wander
eternally
in
search
of
you?
我放弃了出发的船
I
abandoned
the
ship
that
set
sail
停靠你的臂弯
Seeking
refuge
in
the
haven
of
your
embrace
想任性的在你身旁
Yearning
to
be
capriciously
by
your
side
想与你作伴
To
share
your
companionship
结果一切并不如我自己想像
Yet,
reality
proved
to
be
a
disheartening
contradiction
to
my
fantasies
在你的臂弯我也只是过境的船
Within
your
embrace,
I
was
but
a
transient
vessel
于是我扬起了风帆
Thus,
I
hoisted
my
sails
anew
要自己更勇敢
Embarking
on
a
journey
towards
my
own
fortitude
独自面对离开你的孤单
Confronting
the
solitude
of
my
departure
from
you
alone
我无须责备无须怪罪
I
need
not
blame
nor
reproach
情愿相信你
Choosing
to
place
my
faith
in
you
就让我痛得彻底
Allowing
myself
to
experience
the
depths
of
this
pain
才容易清醒
For
it
will
awaken
me
至少曾经
At
the
very
least,
once
我深深爱过你
I
loved
you
profoundly
让我们渐行渐远还能
As
we
drift
further
apart,
we
may
yet
继续回忆
Cherish
our
memories
我无须责备无须怪罪
I
need
not
blame
nor
reproach
情愿相信你
Choosing
to
place
my
faith
in
you
就让我痛得彻底
Allowing
myself
to
experience
the
depths
of
this
pain
才容易清醒
For
it
will
awaken
me
至少曾经
At
the
very
least,
once
我深深爱过你
I
loved
you
profoundly
让我们渐行渐远还能
As
we
drift
further
apart,
we
may
yet
继续回忆
Cherish
our
memories
结果一切并不如我自己想像
Yet,
reality
proved
to
be
a
disheartening
contradiction
to
my
fantasies
在你的臂弯我也只是过境的船
Within
your
embrace,
I
was
but
a
transient
vessel
于是我扬起了风帆
Thus,
I
hoisted
my
sails
anew
要自己更勇敢
Embarking
on
a
journey
towards
my
own
fortitude
独自面对离开你的孤单
Confronting
the
solitude
of
my
departure
from
you
alone
于是我扬起了风帆
Thus,
I
hoisted
my
sails
anew
要自己更勇敢
Embarking
on
a
journey
towards
my
own
fortitude
独自面对离开你的孤单
Confronting
the
solitude
of
my
departure
from
you
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: May May Leung, Wing Leung Anthony Lun
Альбом
烈燄紅唇
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.