梅艷芳 - 悲情城市 - перевод текста песни на немецкий

悲情城市 - 梅艷芳перевод на немецкий




悲情城市
Stadt der Traurigkeit
雨打后 浪静风平
Nach dem Regen sind die Wellen ruhig, der Wind still.
潮流象失忆般镇静
Die Strömung ist ruhig wie nach Gedächtnisverlust.
布景下 面上光荣
Unter der Kulisse, Ruhm im Gesicht.
埋藏着阴森的背影
Verbirgt einen düsteren Schatten.
冷嘲后 热力倾城
Nach kaltem Spott, brennt die ganze Stadt vor Leidenschaft.
遗忘是小丑的使命
Vergessen ist die Aufgabe des Clowns.
晚灯下 昨日悲情
Unter den Abendlichtern, die Trauer von gestern.
完全在一宿间说清
Alles in einer Nacht geklärt.
谁做错 伤痕因何盖掩你我
Wer hat Unrecht getan? Warum bedecken Narben dich und mich?
哭泣过后 可以怎么又会怎么
Nach dem Weinen, was kann man tun, was wird geschehen?
风花雪月里 昏天暗地里
In Romantik und Leidenschaft, in finsteren Tagen,
梦仍是有泪
Sind Träume immer noch voller Tränen.
天知道问谁 怎么去面对
Der Himmel weiß, wen man fragen soll, wie man damit umgeht.
就忘掉也好
Es wäre besser, einfach zu vergessen.
冷嘲后 热力倾城
Nach kaltem Spott, brennt die ganze Stadt vor Leidenschaft.
遗忘是小丑的使命
Vergessen ist die Aufgabe des Clowns.
晚灯下 昨日悲情
Unter den Abendlichtern, die Trauer von gestern.
完全在一宿间说清
Alles in einer Nacht geklärt.
谁做错 伤痕因何盖掩你我
Wer hat Unrecht getan? Warum bedecken Narben dich und mich?
哭泣过后 可以怎么又会怎么
Nach dem Weinen, was kann man tun, was wird geschehen?
风花雪月里 昏天暗地里
In Romantik und Leidenschaft, in finsteren Tagen,
梦仍是有泪
Sind Träume immer noch voller Tränen.
天知道问谁 怎么去面对
Der Himmel weiß, wen man fragen soll, wie man damit umgeht.
就忘掉也好
Es wäre besser, einfach zu vergessen.
风花雪月里 昏天暗地里
In Romantik und Leidenschaft, in finsteren Tagen,
梦仍是有泪
Sind Träume immer noch voller Tränen.
天知道问谁 怎么去面对
Der Himmel weiß, wen man fragen soll, wie man damit umgeht.
就忘掉也好
Es wäre besser, einfach zu vergessen.
风花雪月里 昏天暗地里
In Romantik und Leidenschaft, in finsteren Tagen,
梦仍是有泪
Sind Träume immer noch voller Tränen.
天知道问谁 怎么去面对
Der Himmel weiß, wen man fragen soll, wie man damit umgeht.
就忘掉也好
Es wäre besser, einfach zu vergessen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.