百變 - 梅艷芳перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
形象似魔法般改變
如沒有真正一張臉
Mein
Bild
wandelt
sich
wie
Magie,
als
hätte
ich
kein
wahres
Gesicht
變過百般的丰姿
變做愛將俏艷
Ich
nahm
hunderte
von
Gestalten
an,
wurde
zu
einer
geliebten,
koketten
Schönheit
其實美醜似差一線
全屬那心裡的欺騙
Tatsächlich
scheinen
Schönheit
und
Hässlichkeit
nur
ein
schmaler
Grat
zu
sein,
alles
ist
nur
Täuschung
des
Herzens
似片飄忽的輕煙
你又變了意念
(幻變似是煙)
Wie
ein
flüchtiger
Hauch
von
Rauch
änderst
du
wieder
deine
Meinung
(Wandel
wie
Rauch)
每次變化總新鮮
(幻覺也新鮮)
Jede
Veränderung
ist
immer
neu
(Auch
Illusionen
sind
neu)
冷過暖過從過去變到目前
我悄悄貼向你身邊
Mal
kalt,
mal
warm,
von
der
Vergangenheit
bis
jetzt
wandelnd,
schleiche
ich
mich
leise
an
deine
Seite
半秒裡變了百遍
看每次幻變也自然
In
einer
halben
Sekunde
hundertmal
verwandelt,
sieh,
wie
jede
Verwandlung
natürlich
wirkt
莫要記住昨天
用突破概念
Erinnere
dich
nicht
an
gestern,
nutze
bahnbrechende
Konzepte
我再變化再出現
換個角度再見
Ich
verwandle
mich
wieder,
erscheine
wieder,
sehe
dich
aus
einem
anderen
Blickwinkel
wieder
是我令你沒法預見
繽紛變遷
Ich
bin
es,
die
dich
die
bunten
Veränderungen
nicht
vorhersehen
lässt
又再告別昨天
換了冷漠變化作火焰
Wieder
Abschied
von
gestern
nehmen,
Kälte
in
Flammen
verwandeln
望似每日蛻變
但我實際沒有相差一點
Es
scheint,
als
würde
ich
mich
täglich
verwandeln,
doch
tatsächlich
habe
ich
mich
kein
bisschen
verändert
形象似魔法般改變
如沒有真正一張臉
Mein
Bild
wandelt
sich
wie
Magie,
als
hätte
ich
kein
wahres
Gesicht
變過百般的丰姿
變做愛將俏艷
Ich
nahm
hunderte
von
Gestalten
an,
wurde
zu
einer
geliebten,
koketten
Schönheit
其實美醜似差一線
全屬那心裡的欺騙
Tatsächlich
scheinen
Schönheit
und
Hässlichkeit
nur
ein
schmaler
Grat
zu
sein,
alles
ist
nur
Täuschung
des
Herzens
似片飄忽的輕煙
你又變了意念
(幻變似是煙)
Wie
ein
flüchtiger
Hauch
von
Rauch
änderst
du
wieder
deine
Meinung
(Wandel
wie
Rauch)
每次變化總新鮮
(幻覺也新鮮)
Jede
Veränderung
ist
immer
neu
(Auch
Illusionen
sind
neu)
冷過暖過從過去變到目前
我悄悄貼向你身邊
Mal
kalt,
mal
warm,
von
der
Vergangenheit
bis
jetzt
wandelnd,
schleiche
ich
mich
leise
an
deine
Seite
半秒裡變了百遍
看每次幻變也自然
In
einer
halben
Sekunde
hundertmal
verwandelt,
sieh,
wie
jede
Verwandlung
natürlich
wirkt
莫要記住昨天
用突破概念
Erinnere
dich
nicht
an
gestern,
nutze
bahnbrechende
Konzepte
我再變化再出現
換個角度再見
Ich
verwandle
mich
wieder,
erscheine
wieder,
sehe
dich
aus
einem
anderen
Blickwinkel
wieder
是我令你沒法預見
繽紛變遷
Ich
bin
es,
die
dich
die
bunten
Veränderungen
nicht
vorhersehen
lässt
又再告別昨天
換了冷漠變化作火焰
Wieder
Abschied
von
gestern
nehmen,
Kälte
in
Flammen
verwandeln
望似每日蛻變
但我實際沒有相差一點
Es
scheint,
als
würde
ich
mich
täglich
verwandeln,
doch
tatsächlich
habe
ich
mich
kein
bisschen
verändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuen Leung Poon, Eimi Yamada, Kisaburou Suzuki, Masami Tozawa
Альбом
似火探戈
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.