梅艷芳 - 百變 - перевод текста песни на немецкий

百變 - 梅艷芳перевод на немецкий




百變
Wandelbar
形象似魔法般改變 如沒有真正一張臉
Mein Bild wandelt sich wie Magie, als hätte ich kein wahres Gesicht
變過百般的丰姿 變做愛將俏艷
Ich nahm hunderte von Gestalten an, wurde zu einer geliebten, koketten Schönheit
其實美醜似差一線 全屬那心裡的欺騙
Tatsächlich scheinen Schönheit und Hässlichkeit nur ein schmaler Grat zu sein, alles ist nur Täuschung des Herzens
似片飄忽的輕煙 你又變了意念 (幻變似是煙)
Wie ein flüchtiger Hauch von Rauch änderst du wieder deine Meinung (Wandel wie Rauch)
每次變化總新鮮 (幻覺也新鮮)
Jede Veränderung ist immer neu (Auch Illusionen sind neu)
冷過暖過從過去變到目前 我悄悄貼向你身邊
Mal kalt, mal warm, von der Vergangenheit bis jetzt wandelnd, schleiche ich mich leise an deine Seite
半秒裡變了百遍 看每次幻變也自然
In einer halben Sekunde hundertmal verwandelt, sieh, wie jede Verwandlung natürlich wirkt
莫要記住昨天 用突破概念
Erinnere dich nicht an gestern, nutze bahnbrechende Konzepte
我再變化再出現 換個角度再見
Ich verwandle mich wieder, erscheine wieder, sehe dich aus einem anderen Blickwinkel wieder
是我令你沒法預見 繽紛變遷
Ich bin es, die dich die bunten Veränderungen nicht vorhersehen lässt
又再告別昨天 換了冷漠變化作火焰
Wieder Abschied von gestern nehmen, Kälte in Flammen verwandeln
望似每日蛻變 但我實際沒有相差一點
Es scheint, als würde ich mich täglich verwandeln, doch tatsächlich habe ich mich kein bisschen verändert
形象似魔法般改變 如沒有真正一張臉
Mein Bild wandelt sich wie Magie, als hätte ich kein wahres Gesicht
變過百般的丰姿 變做愛將俏艷
Ich nahm hunderte von Gestalten an, wurde zu einer geliebten, koketten Schönheit
其實美醜似差一線 全屬那心裡的欺騙
Tatsächlich scheinen Schönheit und Hässlichkeit nur ein schmaler Grat zu sein, alles ist nur Täuschung des Herzens
似片飄忽的輕煙 你又變了意念 (幻變似是煙)
Wie ein flüchtiger Hauch von Rauch änderst du wieder deine Meinung (Wandel wie Rauch)
每次變化總新鮮 (幻覺也新鮮)
Jede Veränderung ist immer neu (Auch Illusionen sind neu)
冷過暖過從過去變到目前 我悄悄貼向你身邊
Mal kalt, mal warm, von der Vergangenheit bis jetzt wandelnd, schleiche ich mich leise an deine Seite
半秒裡變了百遍 看每次幻變也自然
In einer halben Sekunde hundertmal verwandelt, sieh, wie jede Verwandlung natürlich wirkt
莫要記住昨天 用突破概念
Erinnere dich nicht an gestern, nutze bahnbrechende Konzepte
我再變化再出現 換個角度再見
Ich verwandle mich wieder, erscheine wieder, sehe dich aus einem anderen Blickwinkel wieder
是我令你沒法預見 繽紛變遷
Ich bin es, die dich die bunten Veränderungen nicht vorhersehen lässt
又再告別昨天 換了冷漠變化作火焰
Wieder Abschied von gestern nehmen, Kälte in Flammen verwandeln
望似每日蛻變 但我實際沒有相差一點
Es scheint, als würde ich mich täglich verwandeln, doch tatsächlich habe ich mich kein bisschen verändert





Авторы: Yuen Leung Poon, Eimi Yamada, Kisaburou Suzuki, Masami Tozawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.