梅艷芳 - 赤的疑惑 - перевод текста песни на немецкий

赤的疑惑 - 梅艷芳перевод на немецкий




赤的疑惑
Rote Zweifel
梅艷芳〈赤的疑惑〉
Anita Mui
原日語主唱:山口百恵〈赤いシリーズ〉
Original japanische Sängerin: Momoe Yamaguchi
讓快樂 為我展開 和你共聚原是可愛
Lass das Glück sich für mich entfalten, zusammen mit dir zu sein, ist eigentlich wunderbar
為我盡力鍍上光彩 無奈惡運難以因你改
Du hast dein Bestes getan, um mich erstrahlen zu lassen, doch das böse Schicksal lässt sich deinetwegen leider nicht ändern
逝去舊夢願你拋開 懷緬舊事徒令感慨
Vergangene Träume, ich wünschte, du würdest sie loslassen. Sich an Vergangenes zu erinnern, bringt nur Wehmut.
求求你 讓我躲開 明知跟我沒將來
Bitte, lass mich ausweichen. Du weißt doch, mit mir gibt es keine Zukunft.
當飛花要片片飛 別離時刻真的不會改
Wenn die Blütenblätter fallen müssen, Blatt für Blatt, kann der Moment des Abschieds wirklich nicht geändert werden.
盼艷陽常為你照 就如還回全部愛
Ich hoffe, die strahlende Sonne möge immer für dich scheinen, als gäbe sie dir all meine Liebe zurück.
多少淚多少歡樂 化作無盡愛
So viele Tränen, so viel Freude, verwandeln sich in endlose Liebe.
默默回味過去情意 一一收起關進心坎內
Still über die vergangene Zuneigung nachsinnend, verschließe ich sie Stück für Stück tief in meinem Herzen.
今天美景不能再 不要為我添愁哀
Die heutige Schönheit kann nicht bleiben. Füge meinetwegen keinen Kummer hinzu.
似夕陽在散餘暉 將消失在可見未來
Wie die Abendsonne, die ihr letztes Licht verströmt, werde ich in naher Zukunft verschwinden.
當飛花要片片飛 別離時刻真的不會改
Wenn die Blütenblätter fallen müssen, Blatt für Blatt, kann der Moment des Abschieds wirklich nicht geändert werden.
盼艷陽常為你照 就如還回全部愛
Ich hoffe, die strahlende Sonne möge immer für dich scheinen, als gäbe sie dir all meine Liebe zurück.
多少淚多少歡樂 化作無盡愛
So viele Tränen, so viel Freude, verwandeln sich in endlose Liebe.
默默回味過去情意 一一收起關進心坎內
Still über die vergangene Zuneigung nachsinnend, verschließe ich sie Stück für Stück tief in meinem Herzen.
今天美景不能再 不要為我添愁哀
Die heutige Schönheit kann nicht bleiben. Füge meinetwegen keinen Kummer hinzu.
似夕陽在散餘暉 將消失在可見未來
Wie die Abendsonne, die ihr letztes Licht verströmt, werde ich in naher Zukunft verschwinden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.