Текст и перевод песни 梅艷芳 - 赤的衝擊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心窗已打開
心扉也打開
Окно
сердца
открыто,
и
душа
моя
открыта,
想將你迎入內
請不要走開
Хочу
впустить
тебя,
прошу,
не
уходи.
請不要躲開
可知你難替代
Прошу,
не
прячься,
знай,
тебя
не
заменить.
想你早知早知心中愛在期待
Хочу,
чтоб
ты
знал,
давно
знал,
что
любовь
в
моем
сердце
ждет.
縱使有障礙我仍舊和你相愛
Пусть
есть
преграды,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
面對現在與未來縱使有禍害我
Перед
лицом
настоящего
и
будущего,
пусть
будут
беды,
я
仍舊和你相愛
一生都不更改
Все
равно
буду
любить
тебя,
всю
жизнь
не
изменюсь.
如高山如深愛常不變懷中愛
Как
горы
высоки,
как
любовь
глубока,
неизменна
любовь
в
моем
сердце.
求一生和一世也可雙宿雙棲
Прошу
одну
жизнь
и
одну
вечность,
чтобы
быть
вместе,
活著是多自在
Жить
так
свободно.
心窗已打開
心扉也打開
Окно
сердца
открыто,
и
душа
моя
открыта,
想將你迎入內
請不要走開
Хочу
впустить
тебя,
прошу,
не
уходи.
請不要躲開
可知你難替代
Прошу,
не
прячься,
знай,
тебя
не
заменить.
想你早知早知心中愛在期待
Хочу,
чтоб
ты
знал,
давно
знал,
что
любовь
в
моем
сердце
ждет.
縱使有障礙我仍舊和你相愛
Пусть
есть
преграды,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
面對現在與未來縱使有禍害我
Перед
лицом
настоящего
и
будущего,
пусть
будут
беды,
я
仍舊和你相愛
一生都不更改
Все
равно
буду
любить
тебя,
всю
жизнь
не
изменюсь.
如高山如深愛常不變懷中愛
Как
горы
высоки,
как
любовь
глубока,
неизменна
любовь
в
моем
сердце.
求一生和一世也可雙宿雙棲
Прошу
одну
жизнь
и
одну
вечность,
чтобы
быть
вместе,
活著是多自在
Жить
так
свободно.
不可以拋開
不管應不應該
Не
могу
бросить,
неважно,
стоит
ли,
不講究光采
不講究姿采
Неважно,
блестяще
или
нет,
祗想要情義永在
Хочу
лишь,
чтобы
чувства
вечно
жили.
相愛的心
祗要一經結合快哉
Любящие
сердца,
стоит
им
соединиться
- какое
блаженство!
相愛的心須會分開也復合
為了愛
Любящие
сердца
могут
расстаться
и
снова
сойтись,
ради
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juichi Sase, Kok-kong Cheng, Kazuya Senke
Альбом
梅‧憶錄
дата релиза
05-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.