Текст и перевод песни 梅艷芳 - 飄零
今夜身在那里好
Хорошо
быть
там
сегодня
вечером
好梦那里找
Найди
это
в
хорошем
сне
啊
该去何方只管随风飘
Ах,
куда
мне
идти,
просто
плыть
по
ветру
明朝管它是明朝
Династия
Мин
называла
это
Династией
Мин
温柔总是冷里好
Мягкость
всегда
хороша
на
холоде
啊
容颜笑过爱已不缺少
Ах,
нет
недостатка
в
любви
с
улыбкой
на
твоем
лице.
赤心不要因情老
Не
будь
старым
из-за
любви
我在忧里强颜谁知道
У
меня
сильное
лицо
в
беспокойстве,
кто
знает?
愁进千杯换个浅浅的微笑
Беспокойство
в
тысячу
чашек
и
сменяется
поверхностной
улыбкой
忽然觉得人间微醉好入眠
Внезапно
я
почувствовал,
что
мир
слегка
пьян,
и
заснул.
莫计梦醒花落知多少
Мо
Джи,
что
ты
знаешь
о
пробуждении
и
падении
цветов?
飘零在你眉间愁上绕
Плавающий
вокруг
твоих
бровей
飘在郁郁寡欢我的眼角
Плавающий
в
уголках
моих
глаз
подавленный
и
счастливый
繁华人间也需多情换寂寞
Процветающий
мир
также
должен
испытывать
страсть
к
одиночеству
何况孤单困住一个我
Кроме
того,
одиночество
заманивает
меня
в
ловушку
在红尘渐老
Старею
в
красной
пыли
今夜身在那里好
Хорошо
быть
там
сегодня
вечером
好梦那里找
Найди
это
в
хорошем
сне
啊
该去何方只管随风飘
Ах,
куда
мне
идти,
просто
плыть
по
ветру
明朝管它是明朝
Династия
Мин
называла
это
Династией
Мин
温柔总是冷里好
Мягкость
всегда
хороша
на
холоде
啊
容颜笑过爱已不缺少
Ах,
нет
недостатка
в
любви
с
улыбкой
на
твоем
лице.
赤心不要因情老
Не
будь
старым
из-за
любви
我在忧里强颜谁知道
У
меня
сильное
лицо
в
беспокойстве,
кто
знает?
愁进千杯换个浅浅的微笑
Беспокойство
в
тысячу
чашек
и
сменяется
поверхностной
улыбкой
忽然觉得人间微醉好入眠
Внезапно
я
почувствовал,
что
мир
слегка
пьян,
и
заснул.
莫计梦醒花落知多少
Мо
Джи,
что
ты
знаешь
о
пробуждении
и
падении
цветов?
飘零在你眉间愁上绕
Плавающий
вокруг
твоих
бровей
飘在郁郁寡欢我的眼角
Плавающий
в
уголках
моих
глаз
подавленный
и
счастливый
繁华人间也需多情换寂寞
Процветающий
мир
также
должен
испытывать
страсть
к
одиночеству
何况孤单困住一个我
Кроме
того,
одиночество
заманивает
меня
в
ловушку
在红尘渐老
Старею
в
красной
пыли
我在忧里强颜谁知道
У
меня
сильное
лицо
в
беспокойстве,
кто
знает?
愁进千杯换个浅浅的微笑
Беспокойство
в
тысячу
чашек
и
сменяется
поверхностной
улыбкой
忽然觉得人间微醉好入眠
Внезапно
я
почувствовал,
что
мир
слегка
пьян,
и
заснул.
莫计梦醒花落知多少
Мо
Джи,
что
ты
знаешь
о
пробуждении
и
падении
цветов?
飘零在你眉间愁上绕
Плавающий
вокруг
твоих
бровей
飘在郁郁寡欢我的眼角
Плавающий
в
уголках
моих
глаз
подавленный
и
счастливый
繁华人间也需多情换寂寞
Процветающий
мир
также
должен
испытывать
страсть
к
одиночеству
何况孤单困住一个我
Кроме
того,
одиночество
заманивает
меня
в
ловушку
在红尘渐老
Старею
в
красной
пыли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Heng Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.