葉麗儀 - 上海灘 (Encore) (Live) - перевод текста песни на немецкий

上海灘 (Encore) (Live) - 葉麗儀перевод на немецкий




上海灘 (Encore) (Live)
Shanghai Bund (Zugabe) (Live)
浪奔 浪流
Wellen rauschen, Wellen fließen
万里涛涛江水永不休
Endlos strömt der Fluss dahin, hört niemals auf
淘尽了 世间事
Spült fort die weltlichen Dinge
混作滔滔一片潮流
Vermengt zu einem reißenden Strom
是喜 是愁
Ist es Freude, ist es Leid
浪里分不清欢笑悲忧
In den Wellen, Lachen und Kummer ununterscheidbar
成功 失败
Erfolg, Versagen
浪里看不出有未有
In den Wellen, nicht zu sehen, was sein wird
爱你恨你 问君知否
Lieb' ich dich, hass' ich dich, mein Herr, weißt du es?
似大江一发不收
Wie ein großer Strom, unaufhaltsam, einmal entfesselt
转千弯 转千滩
Wendet sich tausendmal, durch tausend Untiefen
亦未平复此中争斗
Doch dieser innere Kampf findet keine Ruhe
又有喜 又有愁
Wieder Freude, wieder Leid
就算分不清欢笑悲忧
Auch wenn Lachen und Kummer ununterscheidbar sind
仍愿翻 百千浪
Bin ich doch bereit, hunderttausend Wellen zu durchreiten
在我心中起伏够
Die in meinem Herzen auf und ab wogen
爱你恨你 问君知否
Lieb' ich dich, hass' ich dich, mein Herr, weißt du es?
似大江一发不收
Wie ein großer Strom, unaufhaltsam, einmal entfesselt
转千弯 转千滩
Wendet sich tausendmal, durch tausend Untiefen
亦未平复此中争斗
Doch dieser innere Kampf findet keine Ruhe
又有喜 又有愁
Wieder Freude, wieder Leid
就算分不清欢笑悲忧
Auch wenn Lachen und Kummer ununterscheidbar sind
仍愿翻 百千浪
Bin ich doch bereit, hunderttausend Wellen zu durchreiten
在我心中起伏够
Die in meinem Herzen auf und ab wogen
仍愿翻 百千浪
Bin ich doch bereit, hunderttausend Wellen zu durchreiten
在我心中起伏够
Die in meinem Herzen auf und ab wogen





Авторы: James Wong, Joseph Koo, Di Yi Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.