葉麗儀 - 上海灘龍虎門 - перевод текста песни на английский

上海灘龍虎門 - 葉麗儀перевод на английский




上海灘龍虎門
Shanghai Beach: Dragon's Gate
浪滔滔湧出心裡無盡愛恨
Waves rush out of my heart, endless love and hate
龍虎爭鬥成敗也不去問
Dragon and tiger fight, victory or defeat is not a question
湖海飄泊幾多恩怨值得記掛
How many grievances and grudges are worth remembering in the lakes and seas?
我願我心我願我身再覓我真
I wish my heart, I wish my body, to find my true self again
上海灘中清風催我隨他歸隱
In the Shanghai Beach, the gentle wind urges me to follow him into seclusion,
乘風歸去忘掉愛痴怨恨
Ride the wind and go away, forgetting love, infatuation, resentment, and hatred
人且揮手拋開心裡萬億百記
Let's wave goodbye and let go of countless memories in my heart
作別了山作別了水別了眼淚
Farewell to the mountains, farewell to the waters, farewell to the tears
上海灘中清風催我隨他歸隱
In the Shanghai Beach, the gentle wind urges me to follow him into seclusion,
乘風歸去忘掉愛痴怨恨
Ride the wind and go away, forgetting love, infatuation, resentment, and hatred
人且揮手拋開心裡萬億百記
Let's wave goodbye and let go of countless memories in my heart
作別了山作別了水別了眼淚
Farewell to the mountains, farewell to the waters, farewell to the tears





Авторы: James Wong, Joseph Koo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.