Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上海灘龍虎鬥
Kampf der Tiger und Drachen in Shanghai
浪滔滔
湧出心裏無盡愛恨
Wellen
brausen,
bringen
unendliche
Liebe
und
Hass
ans
Licht
龍虎爭鬥
成敗也不去問
Tiger
und
Drache
kämpfen,
Erfolg
oder
Scheitern
frag
ich
nicht
湖海飄泊
幾多恩怨值得記掛
Auf
dem
See,
im
Meer,
wie
viel
Groll
soll
man
bewahr'n?
我願我心
我願我身
再覓我真
Ich
will
mein
Herz,
ich
will
mich
selbst,
ich
such
mein
wahres
Ich
上海灘中
清風催我隨他歸隱
In
Shanghai
weht
der
Wind,
er
ruft
mich
heim
in
stille
Ruh
乘風歸去
忘掉愛痴怨恨
Mit
dem
Wind
geh
ich
fort,
vergess
Lieb,
Schmerz
und
Hass
dazu
人且揮手
拋開心裏萬憶百記
Heb
die
Hand,
lass
alles
los,
was
mich
gefesselt
hält
作別了山
作別了水
別了眼淚
Leb
wohl,
Berg,
leb
wohl,
Fluss,
leb
wohl,
Tränenzeit
上海灘中
清風催我隨他歸隱
In
Shanghai
weht
der
Wind,
er
ruft
mich
heim
in
stille
Ruh
乘風歸去
忘掉愛痴怨恨
Mit
dem
Wind
geh
ich
fort,
vergess
Lieb,
Schmerz
und
Hass
dazu
人且揮手
拋開心裏萬憶百記
Heb
die
Hand,
lass
alles
los,
was
mich
gefesselt
hält
作別了山
作別了水
別了眼淚
Leb
wohl,
Berg,
leb
wohl,
Fluss,
leb
wohl,
Tränenzeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Wong, Joseph Koo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.